韩国文学广场:昨日时光—罗伯特•彭斯

   2015-03-03 3200
核心提示:文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

먼 옛날 — 로버트 번즈
昨日时光 — 罗伯特·彭斯

옛 친구가 잊혀지랴!
为了昨日时光!

생각나지 않고 ?
怎能把老朋友遗忘,

옛 친구가 잊혀지랴,
不将他们放在心上?

생각나지 않고 ?
还有那昨日的时光!

먼 옛날을 위하여, 그대.
你要举杯饮欢畅,

먼 옛날을 위하여, 우리 우정의 술잔을 들자
让我们再干一杯温情的酒,

먼 옛날을 위하여.
为了那昨日的时光!

우리는 둘이서 언덕을 달렸고,
我们曾经漫游山野,

실국화를 땄었다.
将美丽的山菊采。

그러나 그후 오랫동안
我们跋涉过漫长旅途,

고단한 나그네 길 헤매었다.
告别了昨日的时光。

우리는 시냇물 속에서 놀았었다.
我们曾经赤脚过小河。

아침부터 저녁까지
水声笑语里将时间忘却,

그러나 그 후 오랫동안 둘 사이엔 큰 바다가 가로 놓였다.
而如今大海的狂波已将我们分隔,

여기에 내 손이 있다. 친구여,
这是我的手,我忠诚的朋友,

그대의 손을 다오.
也伸出你的双手吧。

그리하여 우리 정답게 술을 들자.
让我们再畅饮一杯祝福的酒。

우리 우정의 잔을 들자.
再干一杯温情的酒。

먼 옛날을 위하여.
为了那昨日的时光! 

作 者 简 介

罗伯特·彭斯,苏格兰农民诗人,在英国文学史上占有特殊重要的地位。他复活并丰富了苏格兰民歌;他的诗歌富有音乐性,可以歌唱。

 词 汇 学 习

고단하다:疲倦。劳累。

나는 하루 종일 길을 걸어서, 몸이 몹시 고단하다.
我走了一天路,身子太累乏了。

点击查看更多此系列文章>> 

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行