《标准韩国语》是一套非常经典的韩语学习教材, 由北京大学、复旦大学、对外经济贸易大学、延边大学等25所大学共同编写,使想学习韩国语的人们可以得到充分的学习机会,能够真正的了解韩国。
韩语翻译网
제15과 과거 서술하기
一、课文
(1)
이세민:왕룡 씨,어제 무엇을 했습니까? 王容,你昨天干什么了呢?
왕 룡:집에서 책을 읽었습니다. 在家里看书了。
이세민 씨는 무엇을 했습니까? 李世民,你干嘛了呢?
이세민:저는 친구를 만났습니다. 我见了朋友。
왕 룡:누구를 만났습니까? 见了谁呀?
이세민:박민수 씨를 만났습니다. 见了朴明淑。
왕 룡:박민수 씨와 무엇을 했습니까? 和朴明淑一起做什么了?
이세민:영화를 봤습니다.그리고 이야기를 나누었습니다.看了电影还跟我聊天了。
(2)
김지영:홍단 씨.어제 경복궁과 박물관에 갔습니까? 洪丹,昨天去了景福宫和博物馆了吗?
홍 단:경복궁에 갔습니다.그렇지만 박물관은 못 갔습니다.去了景福宫,但是没有去博物馆。
김지영:박물관에 왜 못 갔습니까? 为什么没去博物馆呢?
홍 단:시간이 없었습니다. 没时间了。
김지영 씨는 뭘 했습니까? 金智永你干嘛了呢?
김지영:저는 집을 청소했습니다.그리고 좀 쉬었습니다. 我在家打扫卫生了,还休息了会儿。
二、单词
과거 서술하기(词组)叙述过去
어제(名)昨天 -와/과(助)和,同
그리고(副)还有 이야기를 나누다(词组)聊天
경복궁(名)景福宫 그렇지만(连)但是
박물관(名)博物馆 못(副)不能,没能
왜(代)为什么 시간이 없다(词组)没时间
뭘(代)무엇을的简略形 청소를 하다(词组)打扫卫生
좀(副)一点,稍微 쉬다(自)休息
[发音]
했습니까[핻씀니까] 경복궁[경복꿍]
박물관[방물관] 그렇지만[그러치만]
없었습니다[업썯씀니다]
三、基本语法
1.-았/었습니다
"-았/었"用于谓词词干与词尾之间,表示过去时制。与陈述形词尾相连则为"-았/었습니다"。与疑问形词尾相连为"-았/었습니까"。
词干以"아.오"结尾时,其过去时制为"았습니다(까?)",其他情况为"었습니다(까?)"。以"하다"结尾的谓词采取"하였습니다(까?).했습니다(까?)"的形式。
小结:看谓词词干最后一个音节的元音
1.ㅏ.ㅑ.ㅗ.ㅛ 时 + 았
2.하 时 + 였
3.其它时 + 었
例如:좋다:좋+았습니다→좋았습니다.好
먹다:먹+었습니다→먹었습니다.吃过了
하다:아+였습니다→하였습니다/했습니다.做过了
当词干的元音与"-았/었습니다"之间没有收音时,两个元音往往紧缩为一个音节。
小结:看谓词词干最后一个音节
1.闭音节 不缩略
2.开音节
A.ㅏ.ㅓ.ㅕ 必需缩略
B.오.우 必需缩略
C.하 + 였 可缩可不缩
D.ㅗ.ㅜ.ㅣ 可缩可不缩
例如:가다:가+았습니다→갔습니다.走了
오다:오+았습니다→왔습니다.来了
마시다:마시+었습니다→마셨습니다.喝了
又如:
(1)ㄱ:어제 무엇을 했습니까? 昨天干什么了?
ㄴ:집에서 책을 읽었습니다. 在家看书了。
(2)ㄱ:어제 영화를 봤습니다.아주 재미있었습니다. 昨天看电影了,非常有趣。
ㄴ:어디에서 봤습니까? 在哪儿看的?
(3)ㄱ:시장에 갔습니다. 去市场了。
ㄴ:시장에서 무엇을 샀습니까? 在市场买了什么?
(4)ㄱ:누구를 만났습니까? 遇见谁了?
ㄴ:김 선생님을 만났습니다. 见到金老师了。
(5)ㄱ:점심을 먹었습니까? 吃午饭了吗?
ㄴ:네,먹었습니다. 是的,吃过了。
(6)ㄱ:할아버지는 선생님이었습니까? 爷爷曾经是老师吗?
ㄴ:네,선생님이었습니다. 是的,曾经当过老师。
2.안.-지 않다
在谓词前用否定副词"안",或在谓词词干后加"-지 않다",便可构成否定句。(안的原形是아니,-지 않다的原形是-지 아니하다)。相当于汉语的“不……”“没……”。但“体词+이다“这种形式后则不能用"안“或"-지 않다"来否定。
例如:신문을 보 았습니다→신문을 안 보았습니다.신문을 보지 않았습니다.没看报纸。
又如:
(1)ㄱ:오늘 바쁩니까? 今天忙吗?
ㄴ:아니오,안 바쁩니다. 不,不忙。
(2)ㄱ:개를 좋아합니까? 喜欢狗吗?
ㄴ:안 좋아합니다.고양이를 좋아합니다. 不喜欢,喜欢猫。
(3)ㄱ:어제 친구를 만났습니까? 昨天见朋友了吗?
ㄴ:안 만났습니다. 没见。
(4)ㄱ:청소했습니까? 打扫卫生了吗?
ㄴ:아직 안 했습니다. 还没有。
(5)ㄱ:내일 회사에 갑니까? 明天去公司吗?
ㄴ:아니오.가지 않습니다. 不,不去。
(6)ㄱ:점심 먹었습니까? 吃午饭了吗?
ㄴ:아직 먹지 않았습니다. 还没吃。
3.-와/과. 하고
用于表示人和名词或代词后,表示“与该人共同……”。开音节后用"-와",闭音节用"-과"。在口语中常用"-하고"。相当于汉语的“和……一起……”
例如:
(1)ㄱ:어제 무엇을 했습니까? 昨天干什么了?
ㄴ:친구와 극장에 갔습니다. 和朋友一起去剧场了。
(2)ㄱ:혼자 점심 먹었습니까? 自己吃的午饭吗?
ㄴ:아닙니다.세민 씨와 같이 먹었습니다. 不,和世民一起吃的。
(3)ㄱ:누구와 같이 여행을 갑니까? 和谁一起去旅行?
ㄴ:동생과 같이 여행을 갑니다. 和弟弟一起去旅行。
(4)ㄱ:누구와 함께 삽니까? 和谁一起生活?
ㄴ:가족과 함께 삽니다. 和家里人一起过。
(5)ㄱ:내일 저하고 극장에 갑시다. 明天和我一起看戏去吧。
ㄴ:좋습니다. 好吧。
(6)ㄱ:선영 씨는 누구하고 결혼했습니까? 善英和谁结婚了?
ㄴ:영준 씨하고 결혼했습니다. 和英俊结婚了。
4.그리고
连接两个句子的连续副词,表示顺接关系。相当于汉语的“还……”。
例如:
(1)나는 개를 좋아합니다.그리고 고양이도 좋아합니다. 我喜欢狗,也喜欢猫
(2)텔레비전을 보았습니다.그리고 음악도 들었습니다. 看了电视,还听了音乐。
(3)도서관에서 공부를 했습니다.그리고 친구와 같이 극장에 갔습니다. 在图书馆学习了,然后和朋友一起去看了戏。
(4)일찍 일어났습니다.그리고 운동을 했습니다. 很早就起来了,还锻炼了身体。
5.그렇지만
"그렇지만“为接续副词,连接两个句子,表示转折关系。相当于汉语的”但是……“”……而……“
例如”
(1)나는 개를 좋아합니다.그렇지만 동생은 고양이를 좋아합니다. 我喜欢狗,而弟弟却喜欢猫。
(2)어제는 학교에 갔습니다.그렇지만 오늘은 안 갔습니다. 昨天去学校了,但今天没去。
(3)서점에 갔습니다.그렇지만 책을 안 샀습니다. 去书店了,但没买书。
(4)형은 결혼했습니다.그렇지만 나는 안 했습니다. 哥哥结婚了,而我却没有结婚。
戳我查看更多“标准韩国语”系列文章>>>