《韩国语教程》是从韩国延世大学引进的韩国语原版教材,是在韩国语学堂执教多年的老教授指导下集体编写出来的,是一套韩国语教学方面权威性很强又颇富实用性的教科书。
一、课文
제11과 한국 음식
(4)
죤 슨 : 한국 사람들은 아침을 잘 먹는 것 같습니다.
김 선 생 : 예, 그런데 요즘은 그런 습관도 많이 달라졌어요.
죤 슨 : 나라마다 생활 습관이 달라서 재미있습니다.
김 선 생 : 한국에 오신 지 얼마나 되었습니까?
죤 슨 : 일 년 되었는데 아직 모르는 게 많습니다.
김 선 생 : 차츰 익숙해지실 겁니다.
(5)
한국 사람들은 명절이나 생일날은 아침에 가족들이 모여서 식사를 합니다.
이것은 아침 밥을 잘 먹는 풍습 때문입니다.
그러나 점심은 간단하게 먹습니다.
한국 음식은 수저로 먹습니다.
숟가락과 젓가락을 따로따로 써야 합니다.
아랫사람은 윗사람이 수저를 든 후에 들어야 합니다.
二、译文
第11课 韩国饮食
(4)
约翰逊:韩国人早餐好像吃的比较多。
金先生:是的。可是最近这种习惯也发生了很大变化。
约翰逊:各个国家生活习惯都不一样,很有意思。
金先生:您来韩国有多久了?
约翰逊:有一年了。可是不懂的东西还有很多。
金先生:慢慢就会熟悉的。
(5)
韩国人每逢节日和过生日,早上家族的人聚集在一起吃早饭。
这是因为有早饭要吃好的风俗习惯。
可是午饭吃得很简单。
韩餐用勺子和筷子吃。
勺子和筷子应该分开使用。
晚辈应该在长辈动筷子之后再开始吃饭。
>>>戳我查看下一页语法部分