《韩国语教程》是从韩国延世大学引进的韩国语原版教材,是在韩国语学堂执教多年的老教授指导下集体编写出来的,是一套韩国语教学方面权威性很强又颇富实用性的教科书。
一、课文
제14과 집안일
(1)
어 머 니 : 영희야, 너 참 게을러졌구나.
영 희 : 제 방을 보셨군요.
어 머 니 : 아침에 일어나서 네 방 청소도 못해?
영 희 : 오늘은 늦어서 못하고 갔어요.
어 머 니 : 어서 깨끗하게 치워. 저녁에 손님이 오시니까.
영 희 : 예, 쓸고 닦고 대청소를 하겠어요.
(2)
어 머 니 : 벌써 손님 오실 시간이 되었구나. 상 차릴 준비를 해야겠다.
영 희 : 수저부터 놓을까요?
어 머 니 : 그래, 그리고 이걸 접시에 담아라.
영 희 : 어머니 이렇게 담으면 돼요?
어 머 니 : 너무 많이 담았다. 좀 덜어라.
영 희 : 이제 보기 좋지요?
(3)
영 희 : 상에 꽃이 있으면 좋겠어요.
어 머 니 : 그래, 좀 꽂아 봐.
영 희 : 전 예쁘게 꽂을 자신이 없는데요.
어 머 니 : 처음부터 잘 하는 사람이 있니? 자꾸 해 봐야지.
영 희 : 이 긴 것을 좀 잘라야 되겠지요?
어 머 니 : 괜찮아. 잘 어울린다.
二、译文
第14课 家务事
(1)
妈妈:英姬啊,你真是变懒了。
英姬:您看了我的房间啦。
妈妈:一大早起来连自己的房间都不打扫?
英姬:今天起晚了,没顾上打扫就走了。
妈妈:赶快收拾干净。晚上有客人来。
英姬:是,我要又打扫又擦进行大扫除。
(2)
妈妈:客人马上就到了。要赶快准备把桌子摆上。
英姬:先摆上勺子吧?
妈妈:好吧。还有,把这个盛到盘子里。
英姬:妈妈,这样盛吗?
妈妈:盛得太多了。去掉点儿。
英姬:现在好看了吧?
(3)
英姬:桌上要是有花就好了。
妈妈:好,插些花吧。
英姬:我怕插得不漂亮。
妈妈:谁是一开始就会呢?应该经常练习。
英姬:这个长的要剪掉吧?
妈妈:没关系,挺合适的。
>>>戳我查看下一页语法部分