《标准韩国语》是一套非常经典的韩语学习教材, 由北京大学、复旦大学、对外经济贸易大学、延边大学等25所大学共同编写,使想学习韩国语的人们可以得到充分的学习机会,能够真正的了解韩国。
韩语翻译网
제8과 북경여행
【课文】
(1)
진문수:북경에 가 보신 적이 있습니까?
최정민:사업 차 몇 번 가 보았습니다.
진문수:어디 어디 가 보셨습니까?
최정민:시간에 쫓겨 관광은 거의 못했습니다,지난 달에 출장 갔을 때는 며칠 더 머물려다가 서울에 급한 일이 있다고 해서 바로 왔어요.그런데 북경은 엄청나게 넓던데요.
진문수:아마 서울의 세 배만할 거예요.
최정민:거리를 지나가며 보면 역사적인 건물이 많이 있던데요.
진문수:그럼요,역사가 아주 오래된 도시이기 때문에 유적지를 비롯해 볼 만한 곳이 많이 있습니다
(2)
북경은 도시 전체가 박물관이라고 일컬어지는 3천년 역사의 고도이며 중화인민공화국의 수도이다.중국의 정치,행정 .문화ㅢ 중심지일 뿐만 아니라 만리장성을 비롯한 고궁 ,이화원 등 세 계적으로 유명한 볼거리들이 무궁무진하다,역사적으로는 요.금 ,원,명 ,청의 수도였다.
북경은 화북평원의 북단인 하북성 안에 자리잡고 있다.동서북 쪽은 산악지대이며 남쪽은 평지이다.시내는 대부분 평지이기 때문에 북경에는 유난히 자전거가 많다.자전거를 타고 천안문 광장 앞을 지나는 학생과 노동자의 행렬은 북경의 명물 중 하나이다.총 면적은 16.800평방 킬로미터로 서울 면적의 세 배 가까이 된다.
날씨만 제외하고는 중국에서 가장 좋은 것은 모두 북경에 있다는 말이 있을 정도로 북경에는 중국에서 가장 좋은 것들이 모여 있다.중국 최고의 호텔과 식당이 있고 가장 편리한 교통수단이 구비되어 있다.자연적인 풍치만 따진다면 북경보다 뛰어난 곳이 많지만 역사적인 유산을 가장 많이 보유하고 있는 곳은 역시 북경이다
북경의 5대 명소는 고궁,만리장성,이화원.천단.명십삼릉이다.이 밖에도 우리가 텔레비전이나 신문.잡지에서 가끔 보게 되는 천안문이 있다.세계에서 가장 넓은 광장이다.1949년10월 1일 모택동이 중화인민공화국의 수립을 선포한 곳이기도 한데.지금도 국경절이면 중국의 지도자들이 행사 참관을 위해 국민 앞에 모습을 나타내는 곳이다.
【课文翻译】
(1)
陈文殊:去过北京吗?
崔正民:因为生意关系,去过好几次了.
陈文殊:都去过哪些地方呢?
崔正民:时间很紧,几乎没观光过什么地方.上个月出差的时候想住几天的,但是汉城有急事,所以就回来了.可是,北京真的非常大.
陈文殊:大概有汉城的3倍大吧.
崔正民:穿过街道可以看见很多的历史性建筑.
陈文殊:当然啊.因为是历史悠久的城市,所以有以遗址为首的很多值得观看的地方.
(2)
北京整个城市被称为博物馆,有着3000年历史的古都,是中华人民共和国的首都.不仅是中国的政治.行政.文化中心,而且还有以万里长城为首的故宫.颐和园等世界上有名的无穷无尽的景观.其历史上是辽.金.元.明.清的首都.北京座落在华北平原北端河北省里面.东西北面都是山区,南面是平地.因为市内大部分是平地,所以北京有异常多的自行车.骑着自行车从天安门广场前经过的学生和工人的行列成了北京一道风景线.北京总面积16800平方公里,是汉城面积的3倍.从"除了天气,北京具有中国最好的所有的东西"的说法的程度看来,北京汇聚着中国最好的东西.有中国最大的饭店和食堂,有着便利的交通设施.虽然自然景观比北京出众的地方很多,但是历史遗产保存最多的地方却还是北京.北京有5大名胜古迹:故宫.万里长城.颐和园.天坛和明十三陵.这个之外,还有我们在电视,新闻,杂志上时而能看到的天安门.天安门广场是北京的中心,是中华人民共和国的象征,是世界上最宽的广场,也是1949年10月1日毛泽东宣布中华人民共和国成立的地方.现在国庆节的时候也是中国的领导者们为了活动参观,在国民面前显身的地方.
【발음】
만리장성(말리장성)
비롯한(비로탄)
볼거리(볼꺼리)
행렬(행녈)
【새단어】
고도 (名)古都 국경절 (名)国庆节
ㅡ를 비롯해 (惯用型)...已...为首 ㅡ만하다 (惯用型)像...一样
명물 (名)名物,有名的东西 보유하다 (他)保存有,拥有
북단 (名)北端 구비되다 (自)具备
ㅡ려다가 (词尾)想 ㅡ면 (词尾)表“假设”,如果
무궁무진하다 (形)无穷无尽 볼거리 (名)景观
산악지대 (名)山区 상징 (名)象征
수도 (名)首都 시간에 쫓기다 (词组)时间紧
요,금,원,명.청 (名)辽,金,元,明,清
일컬어지다 (自)被称为 중화인민공화국 (名)中华人民共和国
참관 (名)参观 풍치 (名)景致,美景
화북평원 (名)华北平原 선포하다 (他)宣布
수립 (名)建立 엄청나게 (副)很大,非常大
중심지 (名)中心 평방 킬로미터 (名)平方公里
행렬 (名)行列,队伍
【语法】
1.ㅡ려다가
동사 어간 뒤에 연결되어 어떤 행위를 시작하기로 이미 계획을 세운 상태에서 그만두거나 다른 계획으로 옮길 때.주어의 계획을 나타내기 때문에 못을 쓸 수 없으나 부득이한 사정으로 계획한 일을 할 수 없었을 대에는 요즘은 못도 사용함.
(1)ㄱ:지난 주말에 어떻게 보냈습니까?
上个周末怎么过的?
ㄴ:산에 가려다가 비가 와서 안 가고 하루종일 집에 있었습니다
本想去爬山,因为下雨没去,一整天都在家里。
(2)ㄱ:길이 막히지 않았습니까?
路没堵吗?
ㄴ:지하철을 타고 와서 모르겠습니다.길이 많이 막힐 것 같아서 버스를 타려다가 지하철을 탔습니다
坐地铁来的,不知道。本想坐公共汽车来,觉得路可能会堵得厉害,就坐了地铁。
(3)ㄱ:요즘 회사에 다닙니까?
最近到公司上班吗?
ㄴ:취직을 하려다가 더 공부하고 싶어서 대학원에 다니고 있습니다.
本想就业,因为还想学习,正在读研究生。
(4)ㄱ:운동화 신고 왔네요.안 그래도 운동화 신고 오라고 전화하려고 했어요.
你已穿运动鞋来了,正想打电话告诉你穿运动鞋来呢。
ㄴ:많이 걸을 것 같아서 구두 신고 오려다가 운동화로 갈아신었어요.
觉得可能要走很多路,本想穿皮革的,又换上运动鞋了。
(5)ㄱ:대학 동창회에 갔다왔습니까?
去过大学同窗会了吗?
ㄴ:가려다가 갑자기 급한 일이 생기는 바람에 안(못)갔습니다
本想去的,突然有急事,没去成。
(6)ㄱ:영주 씨 음악회에 갔다왔어요?
去过荣柱的音乐会了吗?
ㄴ:가려다가 몸이 아파서 안 갔대요.
本想去的,因为身体不舒服,没去。
2.ㅡ만하다
명사 뒤에 사용되어 크기나 넓이가 앞의 명사 정도임을 나타낸다
(1)ㄱ:홍단 씨 방은 얼마나 커요?
洪丹的房间多大?
ㄴ:이 교실 반만해요.
像这个教室的一半大。
(2)ㄱ:시장에 다녀오셨어요?
去市场了吗?
ㄴ:네,그런데 왜 물가가 그렇게 올랐어요?손바닥만한 게 한 마리가 만 원이나 하는 거 있지요
是,可物价怎么涨了这么多?巴掌大的螃蟹就一只一万元。
(3)ㄱ:문수 씨 동생도 문수 씨처럼 키가 커요?
文洙的弟弟也像文洙这样高吗?
ㄴ:네 ,저만해요.
是,和我一样。
(4)ㄱ:북경은 아주 넓지요?
北京很大吧?
ㄴ:그럼요,아마 서울의 세 배만할 겁니다.
当然,可能是汉城的三倍。
(5)ㄱ:이 선생님꼐서 병원에 입원하셨다는 소식을 들었는데요.어디가 안 좋으신 겁니까?
听说李老师住院了,是哪儿不舒服呢?
ㄴ:뱃 속에 주먹만한 혹이 생겼답니다
听说肚子里长了拳头大的瘤子。
(6)ㄱ:부인께서 다음 달에 아기를 낳으실 거라면서요?
听说太太下个月要生孩子了?
ㄴ:네 ,그래서 지금 배가 남산만합니다.
是的,所以现在正挺着大肚子。
3.ㅡ이기 때문에 ,때문에
때문에 는 명사나 명사형 뒤에 사용되어 이유를 설명한다,그런데 명사+이다문이 이유가 될 때는 ㅡ(이)기 때문에 로 써야 한다.
(1)ㄱ:한국에 와서 무엇 떄문에 제일 고생을 하셨습니까?
到韩国来以后,因为什么最受罪?
ㄴ:매운 음식 떄문에 고생을 무척 했습니다.
因为辛辣事物受了很多罪。
(2)ㄱ:안색이 안 좋습니다.회사일이 많습니까?
你脸色不好,公司工作多吗?
ㄴ:아닙니다.독감 때문에 일주일 동안 앓았습니다.
不是,因为感冒,病了一个星期。
(3)ㄱ:무엇 때문에 이렇게 화가 났습니까?
因为什么这么生气?
ㄴ:시끄러운 아이들 때문에 그렇습니다
因为喧闹的孩子们。
(4)ㄱ:왜 장미꽃을 삽니까?
为什么买玫瑰花?
ㄴ:친구가 가장 좋아하는 꽃이기 때문에 선물하려고 합니다.
因为是朋友最喜欢的花,我想送给他。
(5)ㄱ:왜 이렇게 지하철역이 복잡합니까?
为什么地铁站这么乱?
ㄴ:출근 시간이가 때문에 그렇습니다
因为是上班时间。
(6)ㄱ:그 사람과 결혼한 이유가 무엇입니까?
和那个人结婚的理由是什么?
ㄴ:자상한 사람이기 때문입니다.
因为他是个细心的人。
4.ㅡ면
ㅡ면은 동사,형용사 뒤에 연결되어 가정의 의미나 ㅡㄹ 때는 언제나의 의미를 갖는다.
희망.의지 .계획이 들어 있지 않은 서술문 .의문문에 사용되는 ㅡ면은 ㅡㄹ 때는 언제나 어떠했다는 의미를 나타내는 것으로 ,과거의 경험을 바탕으로 한다.그러나 명령문,청유문,의지 희망,계획이 들어 있는 문장에 사용되는 ㅡ면은 가정의 의미를 갖는다
날씨가 좋으면 기분도 좋아요.
아이스크림을 먹으면 배가 아파요
비가 오면 산에 가지 마세요.
지영 씨가 오면 같이 갑시다
(1)ㄱ:시간이 있을 때 뭘 하세요?
有时间时你做什么?
ㄴ:저는 시간이 나면 영화를 보러 가요
我有时间就去看电影。
(2)ㄱ:커피 드릴까요?
您喝咖啡吗?
ㄴ:커피말고 녹차 주세요.저는 커피를 마시면 잠이 안 와서요.
不要咖啡,请给绿茶吧。我喝咖啡睡不着觉。
(3)ㄱ:비가 와도 체육대회를 할 거예요?
下雨也开运动会吗?
ㄴ:아니오 ,비가 오면 안 할 거예요.
不,下雨可能不会开的。
(4)ㄱ:일이 아직 많이 남았습니까?
工作还剩下很多吗?
ㄴ:네,한 시간쯤 더 해야 할 것 같습니다.바쁘면 먼저 가십시오
是,看来还得再干一个小时左右,如果忙。请先走吧。
(5)ㄱ:집안일 다 끝냈으면 바람 쐬러 나갑시다.
家务活要是都干完了,去外面散散心吧。
ㄴ:다림질이 남았는데요.
还有熨衣服的活还没干呢。
(6)ㄱ:내일 다시 병원에 와야 할까요?
明天还得来医院吗?
ㄴ:이 약을 먹고 안 나으면 다시 오세요
吃了这个药如果还不好,就再来一次。
戳我查看更多“标准韩国语”系列文章>>>
戳我查看《标准韩国语》第一册学习笔记>>