学习完首尔大学韩国语前三册以后,我们继续来学习第四册的内容。第四册目标是进一步提高学习者的整体沟通能力,介绍多种文化和社会现象,让他们深入了解韩国文化。课文大部分由会话构成,但如果是导言或报道,则插入了散文体的文章。
옛날 하늘나라에 환인이라는 하늘의 임금이 있었다 . 환인에게는 환웅이라고 하는 아들이 있었다 . 그런데 환웅은 하늘나라에서 살기 보다는 땅으로 내려가 살고 싶어했다 . 환인은 아들의 뜻을 알고 아들에게 땅을 다스리도록 허락했다 . 그리고 땅을 잘 다스릴 수 있도록 비 , 구름,바람과 부하3,000명을 데리고 가게 했다 .
땅으로 내려온 환웅은 백두산에 마을을 만들고 백성을 모아 다스리기 시작했다 . 이때 환웅이 사는 곳에서 멀지 않은 곳에 호랑이 한 마리와 곰 한 마리가 살고 있었다 . 그들은 사람이 되는 것이 소원이었다 . 그래서 환웅을 찾아가 사람이 되게 해 달라고 간절히 부탁했다 . 환웅은 쑥과 마늘을 주면서 다음과 같이 말했다 . "너희들이 굴 속에서 이것만 먹고 백 일 동안 햇빛을 보지 않으면 사람이 될 수 있을 것이다 . "
곰과 호랑이는 쑥과 마늘을 가지고 캄캄한 굴 속으로 들어갔다 . 호랑이는 배고픔을 참지 못하고 며칠 만에 굴에서 뛰쳐나왔으나 곰은 백 일 동안 참아 아름다운 여자가 되었다 . 사람이 된 곰은 결혼을 하고 싶어했다 . 그래서 환웅이 잠시 사람으로 변해 그 여자와 결혼을 했다 . 이렇게 해서 태어난 아이가 바로 한국을 처음 세운 단군 이다 . 단군은 더 살기 좋은 곳을 찾아 백두산 아래로 내려와서 그곳에 나라를 세우고 조선 이라고 불렀다 .
古时候,天上有一个天帝叫桓因,他有一个儿子叫桓雄。但是相比在天上,桓雄更希望到人世间去生活。桓因知道儿子的心思后,就准许儿子去治理人间,还让他带了雨、云、风和3,000名部下去好好治理人间。 桓雄来到人间后,在白头山建立了村庄,把百姓召集在一起开始进行治理。这时候,离桓雄住处不远的地方有一头老虎和一头熊,它们希望变成人,所以就来找桓雄,恳求他把自己变成人。桓雄给了它们艾草和大蒜,对它们说:“你们在洞里光吃这个,一白天不见阳光,就能变成人。” 熊和老虎拿着艾草和大蒜钻进了漆黑的山洞,老虎忍不住饿,几天以后就从山洞里蹿出来了,熊却忍了一百天,变成了一个美女。变成人的熊想要结婚,桓雄就暂时变成人和那个女子结了婚,他们生下的孩子就是最早建立韩国的“檀君”。为了找一个更适合生活的地方,檀君来到了白头山脚下,在那里建立了一个国家,称为“朝鲜”。
相关单词
단군: 檀君
조선:朝鲜
세우다:建立
임금:国王
내려가다:下去
다스리다:治理
허락하다:许可
간절히:恳切地
캄캄하다:漆黑
만에:后
点击查看更多【首尔大学韩国语第四册】系列文章>>