韩语童话故事:月亮冰激凌

   2017-02-14 应届毕业生网11640
核心提示:  韩语(朝鲜语)主要通行于朝鲜韩国两个国家和其他国家的海外韩裔人口,如美国,中国,日本以及中亚地区等国的朝鲜族人。下文为大家分享的是韩语类童话故事——月亮冰激凌,希望对大家学习韩语有帮助!  달 샤베트  月亮冰激凌  아주아주 무더운 여름날

  韩语(朝鲜语)主要通行于朝鲜韩国两个国家和其他国家的海外韩裔人口,如美国,中国,日本以及中亚地区等国的朝鲜族人。下文为大家分享的是韩语类童话故事——月亮冰激凌,希望对大家学习韩语有帮助!

  달 샤베트

  月亮冰激凌

  아주아주 무더운 여름날 밤이었습니다.너무너무 더워서 잠도 오지 않고,아무것도 할수 없었습니다.

  一个非常非常炎热的夜晚。天气十分燥热,根本无法入睡,也没有办法做其他事情。

  모두들 창문을 꼭꼭 닫고,에어컨을 쌩쌩선풍기를 씽씽 틀며,잠을 청하고 있습니다.

  人们都关紧窗户,空调呼呼电风扇哗哗地开着准备入睡。

  똑...똑...똑어?이게 무슨 소리지?

  咚...咚...咚嗯?这是什么声音?

  창밖을 내다보니,커다란 달이 똑똑 녹아내리고 있었습니다.부지런한 반장 할머니가 큰 고무대야를 들고 뛰쳐나가 달방울들을 받아냈습니다.

  探出窗子一看,大大的月亮正在一点点融化。勤劳的班长奶奶赶紧拿了一个大橡胶盆跑出去把月亮水滴都盛了下来。

  이 걸로 무얼 할까?할머니는 노란 달 물을 샤베트 틀에 나누어 담고냉동칸에 넣어두었습니다.

  可是这个用来干嘛呢?奶奶把黄色的月亮水盛在制冰盒里放进了冰箱。

  에이컨은 쌩쌩,선풍기는 씽씽,냉장고는 윙윙.

  空调呼呼电风扇哗哗冰箱嗡嗡

  앗!

  啊!

  온 세상이 깜깜해졌습니다.전기를 너무 많이 써서 정전이 된 겁니다.모두 모두 밖으로 나왔습니다.너무너무 어두워서 잘 걸을 수도 없습니다.

  全世界突然一片漆黑。原来是用电太多停电了。人们都走到了屋外。因为太黑也不好走路。

  그때,반장 할머니집에서 밝고 노란빛이 새어나왔습니다.모두모두 빛을 따라 할머니 집으로 향했습니다.할머니는 문을 열고 달 샤베트를 하나씩 나누어 주었습니다.달 샤베트는 아주아주 시원하고 달콤했습니다.

  这是,班长奶奶家散发出明亮的黄光。人们都跟着光线来到奶奶家。奶奶打开门给每人分了一块月亮冰激凌。月亮冰块又凉又甜。

  신기한 일이었습니다.달 샤베트를 먹고나자,더위가 싹 달아나 버렸습니다.

  神奇的事情发生了。吃了月亮冰块后,暑气一下子消失了。

  그날밤,이웃들은 선풍기와 에어컨 대신창문을 활짝 열고 잠을 잤습니다.모두모두 시원하고 달콤한 꿈을 꾸었습니다.

  那天晚上,邻居们没有用电风扇和空调而是打开窗户进入了梦乡。都做着凉爽和甜蜜的梦。

  똑똑똑

  咚咚咚

  이번엔 또 무슨 소리지요?

  这次又是什么声音呢?

  문밖을 내다보니 옥토끼 두마리가 서 있었습니다.

  走到门外一看,原来是两只玉兔。

  "달이 사라져 버려서 살 곳이 없어요.""그것 참 큰일이로구나..."

  ”月亮没了,我们没有家了。“”这可怎么办啊…“

  할머니는 식탁에 앉아 생각에 잠겼습니다.

  奶奶在桌子边坐下陷入了沉思。

  그때,식탁 위에 놓아두었던 빈 화분이 눈에 들어왔습니다.할머니는 남은 달 물을 꺼내 화분에 부어주었습니다.

  这时,她看到了桌上的空花盆。于是奶奶把剩下的月亮水倒进了花盆里面。

  그러자 달처럼 환하고 아주아주 커다란 달맞이꽃이 피어났습니다.꽃송이는 밤하늘을 향해 고개를 들었습니다.

  这时像月亮一样皎洁明亮的月见草花大大地绽放起来。花骨朵向着夜空抬起了头。

  잠시후,새까만 밤하늘에 작은 빛이 피어났습니다.

  没过一会儿,漆黑的夜空绽放出了小小的光芒。

  작은 빛은 점점점 자라나커다랗고 노랗고 둥그런 보름달이 되었습니다.

  小小的光芒渐渐放大成为了巨大皎洁的满月。

  토끼들은 덩실덩실 춤을 추며 새집으로 돌아갔습니다.

  兔子们蹦蹦跳跳地向新家走去。

  반장 할머니도 시원하고 달콤한 잠을 청했습니다.

  班长奶奶也进入了凉爽而甜蜜的梦乡。

  "모두 잘자요."

  ”大家晚安哦。“

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 韩语每日一句:成功的种子
    韩语每日一句:成功的种子
    今天我们分享的是“成功的种子”。感受韩语之美,每天一句韩语学习,每天进步一点点。작고 사소한 것에在微小琐碎的事情中,성공의 씨앗이 숨어 있다.隐藏着成功的种子。【相关语法】1. 定语时制词尾-现在时定语现在时的表示方式 在定语中表示现在时,动词的
  • 韩语每日一句:重要的每个人
    韩语每日一句:重要的每个人
    今天我们分享的是“重要的每个人”。感受韩语之美,每天一句韩语学习,每天进步一点点。모든 개인은 중요합니다.所有的个人都是重要的。모든 개인은 자신의 역할이 있습니다.所有的个人都有着自己的作用。모든 개인은 변화를 가져올 수 있습니다.所有的个人都
  • 韩语每日一句:不惧失败,实现梦想
    韩语每日一句:不惧失败,实现梦想
    今天我们分享的是“不惧失败,实现梦想”。感受韩语之美,每天一句韩语学习,每天进步一点点。꿈을 이루지 못하게 만드는 것은 오직 하나,无法实现梦想的原因只有一个,실패할지도 모른다는 두려움이다.不知道会不会失败的恐惧。바꾸어 말하면 꿈을 이루게 하
    02-20 韩语短句
  • 韩语每日一句:没有过不去的坎
    韩语每日一句:没有过不去的坎
    今天我们分享的是“没有过不去的坎”。感受韩语之美,每天一句韩语学习,每天进步一点点。극복하지 못할 난관은 없습니다.没有克服不了的难关。무엇보다 중요한 것은 고난이 아니라最重要的不是苦难,고난과 맞서는 사람의 자세라고 생각합니다.而是对抗苦难
  • 韩语每日一句:梦想和成功的函数关系
    韩语每日一句:梦想和成功的函数关系
    今天我们分享的是“梦想和成功的函数关系”。感受韩语之美,每天一句韩语学习,每天进步一点点。꿈과 성공은 함수관계이다.梦想和成功是函数关系。당신이 꾸는 꿈의 크기에 정비례하여与你梦想的大小成正,당신의 성공의 크기 또한 결정된다.也决定着你成功的
    02-20 韩语句子
  • 韩语每日一句:通往幸福的捷径
    韩语每日一句:通往幸福的捷径
    今天我们分享的是“通往幸福的捷径”。感受韩语之美,每天一句韩语学习,每天进步一点点。당신이 지금 당장 할 일은你现在马上要做的事情,마음속의 지시를 따르는 것이다.是遵循心底的指示。다른 이의 눈치를 보거나没有必要看其他人的眼色,세상의 잣대에
  • 韩语每日一句:如何拥有幸福
    韩语每日一句:如何拥有幸福
    今天我们分享的是“如何拥有幸福”。感受韩语之美,每天一句韩语学习,每天进步一点点。행복을 원한다면想要拥有幸福的话,자신이 좋아하는 일을 해라.就去做自己喜欢的事情吧。【相关语法】1. -ㄴ/는다면, -(이)라면, -(느/으)냐면, -(으)라면, -자면惯用型
    02-20 韩语短句
  • 韩语每日一句:实现梦想的可能性
    韩语每日一句:实现梦想的可能性
    今天我们分享的是“实现梦想的可能性”。感受韩语之美,每天一句韩语学习,每天进步一点点。꿈꾸는 것이 가능하면如果梦想是有可能,꿈을 실현하는 것도 가능하다.那么实现梦想也是有可能的。【相关语法】1. -(으)면连接词尾,接在动词、形容词词干或“이다
    02-20 韩语短语
  • 韩语每日一句:发现热情的方法
    韩语每日一句:发现热情的方法
    今天我们分享的是“发现热情的方法”。感受韩语之美,每天一句韩语学习,每天进步一点点。열정을 발견하는 길은发现热情的方法,끊임없는 실험뿐이다.是不停歇的实验。당신의 흥미를 끄는尝试各种引起你兴趣的다양한 일과 직업을 시도해보면事情和职业,정말
    02-19 韩语句子
  • 韩语每日一句:梦想的使命和责任
    韩语每日一句:梦想的使命和责任
    今天我们分享的是“梦想的使命和责任”。感受韩语之美,每天一句韩语学习,每天进步一点点。꿈이 없는 사람은没有梦想的人산소 호흡기 없는 중환자와 같다.就像是呼吸不到氧气的重患者。꿈이 없으면 인생의 의미도 목표도 없다.如果没有梦想的话,人生就没有
    02-19 韩语短语
点击排行