韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:滨西的杨树 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧!
나의 소중한 포플러, 너의 높은 곳에 얽힌 뼈대들이 진정시키던,
我亲爱的白杨,遮天蔽日的枝架,
솟아오르는 해를 무성한 잎 속에서 진정 시키고 억눌렀던 너희들,
在跳跃阳光下消暑清凉的密叶,
모두 베어졌다, 베어졌고, 모두가 베어졌다.
都被伐了,伐了,全都被伐。
싱그럽게 뒤따라 이어져 잘 접힌 나무횡렬 중에
一排清新环抱的风廊,
어느 곳 하나 빈곳 없이, 단 하나도 남김없이
没放过一棵,没留一些,
초원과 강가, 바람이 나니는, 풀이 흔들리는 강둑 가에서
那晃悠的凉鞋印花,在草坪、在河面、
헤엄쳤거나 주저앉았던 신발을 얹은 그림자를 흔들었던 너희들을
或沉浮,或淌佯,微风漫游,野蒿蜿蜒的河岸上。
오, 우리가 행하려던 것을 알기만 했더라도
哦!假若我们明白自己所干,
땅을 뒤엎고, 나무를 잘라낼 때
当我们连挖带砍,
그 자라나는 나무를 난도질하고 뒤틀어지게 한다!
胡剁乱锯这茁壮绿色的生命!
토지는 손대기에 너무나도 섬세하고,
因为这乡野是如此纤薄,
너무나 연약하기에, 抚摸她,是如此柔弱,
매끈하고 잘 보이는 눈알이
像一双晶亮的眼珠,
그러나 찌르게 되면 전혀 보이지 않게 되는 것처럼,
戳一下就使得视觉皆无,
심지어 우리가 의도한 그곳에서,
这里,我们本应
그녀를 고쳐주려던 것이 그만 끝내버리게 된다,
养育她,却将她结果,
우리가 땅을 헤집고 나무를 자를 때
当我们连砍带挖,
후에 온 사람들은 그 아름다움이 존재했었다는 것조차 추측하지 못한다.
后人再无法领略她美丽的曾经。
열 번 혹은 열두번, 단지 열 번 혹은 열두번
七下八下,就七下八下,
파괴의 타격들은 본모습을 잃게 한다.
一通胡抡来糟踏
그 맑은 특별한 풍경
这亲切独特的美景,
시골 풍경, 그 시골 풍경을. 맑고 특별한 시골 풍경을.
田园美景,一片田园美景,亲切独特的天园美景。
词 汇 学 习
파괴:破坏。损耗。
홍수에 파괴된 도로는 이미 복구하였다.
被洪水冲坏的公路已经修复。