사자가 말을 할 수 있더라도 우리는 그 말을 이해할 수 없다.
即使狮子可以说话,我们也听不懂。
삶의 방식이 다르기 때문이다.
这是因为生活的方式不同造成的。
주어진 환경과 개인의 경험이 다르다면
特定的环境和个人的经历不同的话,
우리는 같은 말은 한다 해도 서로를 조금도 이해할 수가 없다.
我们即使说着相似的话,互相也会有一点理解不了的。
【相关语法】
1. -기 때문에
用于谓词和“이다”动词后。表示原因、理由。相当于汉语的“因为……所以……”。比“-(으)니까,-어서”表示原因和理由的语气更强。
例句:일이 있기 때문에 늦게 왔어요.
因为有事,来晚了。
2. -ㄴ/는다면, -(이)라면, -(느/으)냐면, -(으)라면, -자면
惯用型,是“-ㄴ/는다고 하면”的缩略型。主要用于口语,相当于汉语的“如果说是……的话”。“-ㄴ/는다면, -(이)라면”是陈述式,“-(느/으)냐면”是疑问式,“(으)라면”是命令式,“자면”是共动式。
例句: 자식의 부탁이라면 부모는 모두 다 들어준다.
如果是孩子拜托的话,父母都会答应。
3. -(ㄴ/는)다고 해도
用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾았/었/였后,表示让步,相当于汉语中的“即使是……也”、“就算是……也”。这时前句既可以是引用别人的话,也可以是陈述一般事实。
例句:아무리 바쁘다고 해도 전화를 한번 해야지.
就算再忙,也应该打个电话呀。