在学习韩语的过程中,总有一些含义或用法类似的语法让大家感到头痛。韩语翻译网校韩语名师结合教学实践和学员反馈,整理出语法学习中的重点和难点,为大家答疑解惑,助你轻松攻破纠结的语法辨析!
(文章来自韩语翻译韩语教学组-开心老师)
"-고 가다/오다" VS "-아/어/여 가다/오다"的对比:
-고 가다 /오다
结构:动词+-고 가다 /오다
意义:表示“在完成某个动作或者保持某个动作的情况下去/来......”,这里用"가다"还是"오다"要根据说话人实际所处的位置而定。
1. 表示”在完成前一个动作的情况下去/来......“。
친구를 만나고 왔어요. 见完朋友来了。
저녁을 우리 집에서 먹고 가세요. 晚饭在我家吃完再走吧。
2. 表示”在保持前一个动作的情况下去/来......“。
옷을 입고 갑니다. 穿着衣服去。
아이가 엄마 손을 잡고 갔어요. 孩子抓着妈妈的手走了。
这种情况先前一个动作多为持续的肢体动作(由我们四肢发出的动作),类似于汉语的”......着去/来......“。
-아/어/여 가다/오다
结构:动词+-아/어/여 가다/오다
意义:表示”保持着动作的状态去/来......“。
나는 지금까지 열심히 살아 왔다. 到现在为止我一直努力地活着。
3년 동안 사귀어 온 그녀와 헤어졌다. 和交往了3年的她分手了。
"-고 가다/오다" VS "-아/어/여 가다/오다"
"-고 가다/오다" 指”一个动作完成之后再去/来......“,涉及两个动作。
"-아/어/여 가다" 表示某一动作或状态从现在向未来持续的进行,"-아/어/여 오다"表示某一动作或状态从过去持续地进行到现在。
点击阅读原文
喜欢本文就点击标题下方的按钮吧~
点击查看更多此系列文章>>