韩语文学:韩国作家李万教小说《她想去蹦极》③

   2016-10-14 沪江网8280
核心提示:韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:韩国作家李万教小说《她想去蹦极》③”,一起来感受韩语文学之美吧! 그녀, 번지점프를 하러 가다③ - 이만교她想去蹦极③ - 李万教마치 남편 몰래 애인을 만나러 가는 사람처럼 그녀는 그녀

韩语文学:韩国作家李万教小说《她想去蹦极》③

韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:韩国作家李万教小说《她想去蹦极》③”,一起来感受韩语文学之美吧!

그녀, 번지점프를 하러 가다③ - 이만교
她想去蹦极③ - 李万教

마치 남편 몰래 애인을 만나러 가는 사람처럼 그녀는 그녀의 내복을 이것저것 갈아입어 보았다.
如同一个瞒着丈夫去和情人偷欢的女人,她开始换内衣。

만약 사고라도 나서 죽게 된다면, 하고 상상해 보니까 내복만큼은 예뻐야 할 것 같기에 그녀는 가장 야한 것으로 골랐다.
万一发生意外,一定要穿着漂亮的内衣。出于这样的考虑,她挑选了最富挑逗性的内衣。

다음날, 딸애를 옆집에 맡기고 찡기는 내복을 입고 걸어나가자니 참으로 오랜만에 연애하러 가던 옛날 기분이 되살아났다.
第二天,她把女儿托付给邻居,穿上性感的内衣,心情仿佛回到了很久以前的恋爱时节。

좀더 젊어 보이려고 처녀 때 옷을 찾아 입은 탓에 그녀의 몸뚱이는 가죽 소파처럼 탱탱했다.
为了让自己显得更年轻,她穿上少女时代的衣服,身体就像真皮沙发,充满了弹性。

그 동안의 그녀야말로 살찐 소파처럼 안락하기만 했던 것이다. 때론 세탁기나 밥솥도 소파에 앉아 리모컨으로 조절했으면 싶었다. 这段日子以来,她安逸得就像一个臃肿的沙发。有时候,她甚至坐在沙发上用遥控器操纵洗衣机或电饭锅。

동시에 그녀야말로 남편과 딸에게는 기대기 좋은 소파이자 심부름시키기 좋은 리모컨이었다.
同时她还是可供丈夫和女儿依靠的沙发,或者随心所欲进行操纵的遥控器。

늘 같은 자리에 머물면서 자신들의 응석을 받아 주길 바란다는 점에서 그들은 그녀를 정말 푹신한 소파쯤으로 여기는지도 몰랐다.
他们总是坐在同样的位置,期待她来伺候。由此看来,也许他们真的将她当成了松软的沙发。

그런 그녀가 아무 말도 않고 집을 비웠으니 남편은 그녀를 의심하며 제3의 인물을 상상해 볼 것이다. 어떻게 살찐 소파가 혼자 걸어나갈 수 있겠는가.
她二话不说就离开家,丈夫一定会对她产生怀疑,甚至在心里想像出一个第三者。

완고한 시댁 식구들은 이 사건을 두고 살찐 소파가 혼자 걸어나간 경우보다도 더 경악하리라.
丈夫家那些顽固的人们肯定无比惊讶,惊讶的程度甚至超过了沙发自己长腿溜走。

며칠 전까지만 해도 그녀 역시 이런 외출은 꿈도 꾸지 못했다. 아침 햇살을 보면 세탁기를 돌렸고 노을이 보이면 저녁밥을 서둘렀다.
几天前,她做梦也想不到自己会离家出走。早晨看着朝阳转动洗衣机,傍晚对着夕阳匆忙张罗晚饭。

그녀에게 있어 인생을 지혜롭게 사는 방법은 세일 때까지 기다렸다가 맞춰 물건을 사는 것이라는 데에 추호도 의심을 품지 않았다.
对她而言,生活的智慧不过是等到打折的时候去购物罢了,对此她从不怀疑。

어떡해서든 전철의 빈자리에 찡겨 앉아 갈 수 있는 행운이라든가 지갑과 쇼핑 꾸러미를 잃어버리지 않고 귀가하는 것으로 모든 것이 자신의 계획대로 되어 가는 중이라고 믿어 의심하지 않았다.
不管怎么说,能乘坐电车摆脱家庭那是何等的幸运。拿好钱包和购物袋回家,她深信不疑一切都在按计划进行。

(게다가 떨이로 산 싸구려 과일이 의외로 맛있을 때 그녀가 얼마나 자기의 선택에 대만족하는지는 그녀 남편도 눈여겨봐 왔으리라)
(尤其是当她买回来的打折水果特别好吃时,连丈夫都能看出她对自己的选择有多么满足)。

그런 그녀가, 다른 사람의 칫솔조차 반드시 정해진 위치에 놓여 있어야 안심하던 그녀가, 겁도 없이 까닭도 없이 혼자 삼십 미터 상공에 올라가 뛰어내리려 하다니 그녀 자신조차도 사실은 진작부터 불안해져서는 이제 겨우 버스 터미널에서 버스표를 끊었을 뿐인데도 누군가 어깨라도 부딪치면 마치 삼십 미터 벼랑 끝에 위태롭게 서 있는 사람 모양 놀라 화들짝대는 거였다.
这样的她,这个连别人的牙刷都必须放在固定位置才能安心的她,竟然胆大包天毫没来由地想要飞翔在三十米的高空,她自己也感到有些不安了。现在,她刚在公共汽车站买了车票。此时此刻,如果有人碰碰她的肩膀,她肯定会像悬挂在三十米高的悬崖尽头一样惊慌失措。

지금이라도 돌아가야 하는 것이 아닐까. 버스가 출발하려 하자 그녀는 생각했지만 그러나 그녀는 마침내 집에 돌아가, 어디 갔다 이제 오는 거야? 하고 짜증 부릴 남편에게 슈퍼 갔다 왔어, 하는 식의 범상한 말투로 번지점프하고 왔어, 하고 말한 뒤에 남편이 지어 보일 그 맹한 표정을 구경할 생각을 하니 그만 그 표정을 구경해 볼 욕심에서라도 꼭 해내고야 말겠다고 마음을 다잡았다.
临到汽车出发时,她想是不是应该回去,但她想到丈夫会不耐烦地追问“你去哪儿了?”如果以平时说惯了“去超市”的语气告诉丈夫,“我刚才去蹦极了”,他的表情一定很惊讶,就算为了欣赏丈夫惊讶的表情,也一定要去蹦极。  

 词 汇 学 习

전철:电铁。地下铁。

주요 대중교통 수단으로는 전철을 들 수 있습니다.
作为主要的大众交通工具,地铁可算其一。

 
标签: 韩语诗歌
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 韩语文学:政治 — 杂诗
    韩语文学:政治 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:政治 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 정치政治‘우리 시대 인간의 운명은 정치적인 맥락에서 그것의 의미를 표현한다.’ 토마스 만在我们时代,人类的命运在政治中显现意义。——托
    01-04 韩语诗歌
  • 韩语文学:多面孔的亨利 — 杂诗
    韩语文学:多面孔的亨利 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:多面孔的亨利 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 그는 늦도록 책을 읽고 있었다, 메인 주에 있는 리차드의 집. 32세? 리차드와 헬렌은 잠자리에 든 지 오래, 내 착한 아내도 잠자리에
    12-13 韩语诗歌
  • 韩语文学:心无所畏时 — 杂诗
    韩语文学:心无所畏时 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:心无所畏时 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 그곳은 두려움 없이 마음이 노닐고 사람은 당당히 고개를 들며在那里,心是无畏的,头也抬得高昂;그곳은 지식과 배움이 자유로우며在那
    12-05 韩语诗歌
  • 韩语文学:大自然的安宁 — 杂诗
    韩语文学:大自然的安宁 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:大自然的安宁 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 야생 피조물의 평화大自然的安宁세상에 대한 절망이 마음속에 자라날 때 나와 우리 아이들의 삶이 어찌될까 두려워当我内心变得绝望,
    11-29 韩语诗歌
  • 韩语文学:谈起河流 — 杂诗
    韩语文学:谈起河流 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:谈起河流 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 강에 대해 말하다谈起河流나는 강들을 알지:我熟识了河流:이 세상만큼이나 오래되었고 인간의 혈관에 흐르는 핏물보다 더 오래된 태고의
    10-28 韩语诗歌
  • 韩语文学:日落西山14 — 李文求
    韩语文学:日落西山14 — 李文求
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:日落西山14 — 李文求”,一起来感受韩语文学之美吧! 일락서산14 — 이문구日落西山14 — 李文求얼마 동안을 그 모양으로 서 있던 나는 문득 마루와 사랑 부엌 사이에 비스듬히 열려 있던
    10-20 韩语诗歌
  • 韩语文学:男人四十 — 杂诗
    韩语文学:男人四十 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:男人四十 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 남자 나이 마흔男人四十남자들은 마흔이 되면四十岁的男人돌아오지 않을 문을 슬그머니 닫는 법을 배운다.学着轻轻关上他们不再进去的房门
    10-19 韩语诗歌
  • 韩语文学:与桥有关的断想 — 杂诗
    韩语文学:与桥有关的断想 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:与桥有关的断想 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 다리에 관한 단상与桥有关的断想겨우 다리 하나 거리일 뿐인데仅仅是一座桥的距离다리를 사이에 두고 당신을 생각할 수밖에 없네요.
    10-19 韩语诗歌
  • 韩语文学:韩国作家李万教小说《她想去蹦极》②
    韩语文学:韩国作家李万教小说《她想去蹦极》②
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:韩国作家李万教小说《她想去蹦极》②”,一起来感受韩语文学之美吧! 그녀, 번지점프를 하러 가다② - 이만교她想去蹦极② - 李万教어머니만 웃어 버리면 세상은 얼마나 화목한가.(―하고 그
    10-19 韩语诗歌
  • 韩语文学:雪路10  — 李清俊
    韩语文学:雪路10 — 李清俊
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:雪路10— 李清俊”,一起来感受韩语文学之美吧! 눈길10 — 이청준雪路10 — 李清俊나중에야 안 일이지만 노인은 거기서 마지막으로 내게 저녁밥 한 끼를 지어 먹이고 당신과 하룻밤을 재워
    10-19 韩语诗歌
点击排行