韩语文学:癞蛤蟆 — 杂诗

   2016-10-13 沪江网9120
核心提示:韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:癞蛤蟆 —杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧!왜 내가 두꺼비 같은 일을 하게 하여为什么要让工作这只癞蛤蟆내 인생에 쪼그리고 앉아 있게 해야 하나?蜷伏在我的生活上?내 기지를 발휘해 갈

韩语文学:癞蛤蟆 —  杂诗

韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:癞蛤蟆 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧!

왜 내가 두꺼비 같은 일을 하게 하여为什么要让工作这只癞蛤蟆

내 인생에 쪼그리고 앉아 있게 해야 하나?蜷伏在我的生活上?

내 기지를 발휘해 갈퀴처럼 사용해서难道不能用智慧作长叉

그 짐승을 몰아 낼 수는 없을까?撵走这个丑东西?

일주일에 6일은 그 두꺼비가 一星期六天都被它污玷

역겹게 만드는 독으로 더럽힌다.用它令人作呕的毒液。

얼마 안 되는 계산서를 지불하려고!只为了付清几张小帐单!

전혀 합당하지 않은 비율이다.那可太不划算。

많은 사람들은 그들의 기지로 살아간다.许多家伙靠小聪明过活。

강연자들, 가식적인 자들讲师,笨舌头,

건달들, 광대 같은 자들 , 사기꾼들无赖,废人,莽汉

그렇지만 그들은 가난뱅이로 끝나지 않는다.不见得变成穷光蛋。

많은 사람들은 길가에서 살아간다.许多家伙生活在陋巷,

통 안에 불을 지피고,铁桶里面烧着火,

떨어진 과일과 정어리 통조림을 먹는다.嚼着罐装沙丁鱼和风吹落的野果。

그들은 그것을 괜찮게 여겨 보인다.好像也满快活。

그들의 어린아이들은 맨발이고,他们的小子光着脚,

그들의 말로 형언하기 어려운 부인들은老婆糟得没法说,

휘펫처럼 비쩍 말랐다. 그래도皮包骨瘦得像赛狗——但也

아무도 실제로는 굶어죽을 지경은 아니다.没有谁真的挨饿。

아, 내가 ‘하찮은 연금 따위!’ 라고 소리칠 정도로大喊一声“去你妈的养老金!”

충분히 용기가 있었다면但我清楚,再清楚不过,那正是

그러나 나는 안다, 너무나 잘, 이것이美梦存在的根底:

꿈이 만들어 지는 재료가 됨을因为有些什么也盘踞在我心里,

충분히 두꺼비 같은 그 어떤 것이如同一只癞蛤蟆;

내안에도 존재하기 때문에,它蹲伏的屁股沉得好像坏运气,

그것의 궁둥이가 액운과도 같이 무겁고,冷得有如雪地,

눈과 같이 차갑다.它从不允许我。

그리고 나로 하여금 허락하지 않을 것이다.用哄骗的手段。

유명세, 여자, 그리고 돈一口气猎取

이 모든 것을 한번에名望,金钱和美女。

아첨 따위를 해서 획득하게끔我不是说,这一个体现

나는 어느 한 가지 것이 나머지 것의另一个的精神真理;

정신적 진실을 형태화 한다고 말하는 것은 아니다.我是想说,一旦你同时拥有,

그러나 어느 쪽도 잃기란 어려운 것이라 말하는 것이다.就很难将任何一个舍弃。

 词 汇 学 习

진실:真实。诚实。

이 이야기는 전혀 진실이 아니다.这个故事不具备真实性。

 
标签: 韩语诗歌
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 韩语文学:政治 — 杂诗
    韩语文学:政治 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:政治 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 정치政治‘우리 시대 인간의 운명은 정치적인 맥락에서 그것의 의미를 표현한다.’ 토마스 만在我们时代,人类的命运在政治中显现意义。——托
    01-04 韩语诗歌
  • 韩语文学:多面孔的亨利 — 杂诗
    韩语文学:多面孔的亨利 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:多面孔的亨利 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 그는 늦도록 책을 읽고 있었다, 메인 주에 있는 리차드의 집. 32세? 리차드와 헬렌은 잠자리에 든 지 오래, 내 착한 아내도 잠자리에
    12-13 韩语诗歌
  • 韩语文学:心无所畏时 — 杂诗
    韩语文学:心无所畏时 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:心无所畏时 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 그곳은 두려움 없이 마음이 노닐고 사람은 당당히 고개를 들며在那里,心是无畏的,头也抬得高昂;그곳은 지식과 배움이 자유로우며在那
    12-05 韩语诗歌
  • 韩语文学:大自然的安宁 — 杂诗
    韩语文学:大自然的安宁 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:大自然的安宁 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 야생 피조물의 평화大自然的安宁세상에 대한 절망이 마음속에 자라날 때 나와 우리 아이들의 삶이 어찌될까 두려워当我内心变得绝望,
    11-29 韩语诗歌
  • 韩语文学:谈起河流 — 杂诗
    韩语文学:谈起河流 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:谈起河流 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 강에 대해 말하다谈起河流나는 강들을 알지:我熟识了河流:이 세상만큼이나 오래되었고 인간의 혈관에 흐르는 핏물보다 더 오래된 태고의
    10-28 韩语诗歌
  • 韩语文学:日落西山14 — 李文求
    韩语文学:日落西山14 — 李文求
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:日落西山14 — 李文求”,一起来感受韩语文学之美吧! 일락서산14 — 이문구日落西山14 — 李文求얼마 동안을 그 모양으로 서 있던 나는 문득 마루와 사랑 부엌 사이에 비스듬히 열려 있던
    10-20 韩语诗歌
  • 韩语文学:男人四十 — 杂诗
    韩语文学:男人四十 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:男人四十 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 남자 나이 마흔男人四十남자들은 마흔이 되면四十岁的男人돌아오지 않을 문을 슬그머니 닫는 법을 배운다.学着轻轻关上他们不再进去的房门
    10-19 韩语诗歌
  • 韩语文学:与桥有关的断想 — 杂诗
    韩语文学:与桥有关的断想 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:与桥有关的断想 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 다리에 관한 단상与桥有关的断想겨우 다리 하나 거리일 뿐인데仅仅是一座桥的距离다리를 사이에 두고 당신을 생각할 수밖에 없네요.
    10-19 韩语诗歌
  • 韩语文学:韩国作家李万教小说《她想去蹦极》②
    韩语文学:韩国作家李万教小说《她想去蹦极》②
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:韩国作家李万教小说《她想去蹦极》②”,一起来感受韩语文学之美吧! 그녀, 번지점프를 하러 가다② - 이만교她想去蹦极② - 李万教어머니만 웃어 버리면 세상은 얼마나 화목한가.(―하고 그
    10-19 韩语诗歌
  • 韩语文学:雪路10  — 李清俊
    韩语文学:雪路10 — 李清俊
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:雪路10— 李清俊”,一起来感受韩语文学之美吧! 눈길10 — 이청준雪路10 — 李清俊나중에야 안 일이지만 노인은 거기서 마지막으로 내게 저녁밥 한 끼를 지어 먹이고 당신과 하룻밤을 재워
    10-19 韩语诗歌
点击排行