韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:B舍监与情书③ — 玄镇健”,一起来感受韩语文学之美吧!
B사감과 러브레터③ — 현진건B舍监与情书③ — 玄镇健
“경숙씨가 좋으시다면 내야 얼마나 기쁘겠읍니까. 아아, 오직 경숙씨에게 바친 나의 타는 듯한 가슴을 인제야 아셨읍니까!”“如果京淑小姐同意,我感到无比的高兴!啊,您现在才明白我这仅献给京淑小姐的一片赤诚真心啊!”
정열에 띄인 사내의 목청이 분명하였다. 한동안 침묵…男人的声音里明显充满着激情。片刻的沉默……
“인제 그만 놓아요. 가 너무 길지 않아요. 행여 남이 보면 어떻해요.”“好了好了,接吻太久了吧,被别人看见怎么办?”
아양떠는 여자 말씨.女人的声音充满娇气。
“길수록 더욱 좋지 않아요. 나는 내 목숨이 끊어질 때까지 를 하여도 길다고는 못하겠읍니다. 그래도 짧은 것을 한하겠읍니다.”“越长越好啊。我想吻你,直到我断气,那也不嫌久。即使那样也嫌短啊。”
사내의 피를 뿜는 듯한 이 말끝은 계집의 자지러진 웃음으로 묻혀버렸다.男人那热血喷涌的话语立即被女人放肆的笑声淹没掉了。
그것은 묻지 않아도 사랑에 겨운 남녀의 허무러진 수작이다. 감금이 지독한 이 기숙사에 이런 일이 생길 줄이야! 세 처녀는 얼굴을 마주 보았다.毫无疑问,那是沉没爱河的男女。在管理如此严格的宿舍楼里竟然发生这种事情!三个姑娘面面相觑。
그들의 얼굴은 놀랍고 무서운 빛이 없지 않았으되 점점 호기심에 번쩍이기 시작하였다.虽然脸上的恐惧尚未完全消失,却逐渐流露出好奇的目光。
그들의 머리 속에는 한결같이 한 생각이 떠올랐다. 이 안에 있는 여자 애인을 보려고 학교 근처를 뒤돌고 곰돌던 사내 애인이, 타는 듯한 가슴을 걷잡다 못하여 밤이 이슥하기를 기다려 담을 뛰어 넘었는지 모르리라.她们的脑子里几乎同时显现出罗曼缔克的念头。她们想象,也许那个男友为了同宿舍里的情人约会,在学校周围转悠半天,终于忍耐不住熊熊燃烧的情欲,等到夜深人静,偷偷地越过围墙。
모든 불이 다 꺼지고 오직 밝은 달빛이 은가루처럼 서리인 창문이 소리없이 열리며 여자 애인이 흰 수건을 흔들어 사내 애인을 부른지도 모르리라.也许,等到所有房间的灯都熄灭,只有皓月当空时,那女友悄无声息地打开窗户,挥动白头巾召唤情人。
활동사진에 보는 것처럼 기나긴 피륙을 내리워서 하나는 위에서 당기고 하나는 밑에서 매달려 디룽디룽하면서 올라가는 정경이 있었는지 모르리라.也许就如电影里那样,一个在上边拉绳索,一个在下边,抓住绳索爬上去呢。
그래서 두 애인은 만나가지고 저와 같이 사랑의 속삭거림에 잦아졌는지 모르리라…也许经过如此这般的过程,两人见面,跳入甜蜜的爱河里……
꿈결 같은 감정이 안개 모양으로 눈부시게 세 처녀의 몸과 마음을 휩싸 돌았다.梦幻般的想象如同朦朦晨雾,环绕着三个姑娘的身与心。
그들의 뺨은 후끈후끈 달았다. 괴상한 소리는 또 일어났다.她们的脸烧得火烫火烫的。怪声又起。
“난 싫어요. 당신 같은 사내는 난 싫어요.”“我不要。我不要您这样的男人。”
이번에는 매몰스럽게 내어대는 모양.这一回似乎是一个冰凉的拒绝。
“나의 천사, 나의 하늘, 나의 여왕, 나의 목숨, 나의 사랑, 나를 살려 주어요, 나를 구해 주어요.”“我的天使,我的天空,我的女王,我的生命,我的爱情,请您救救我吧,救我一命。”
사내의 애를 졸리는 간청…男人哀求的声音……
“우리 구경 가볼까.”“咱们去看一看怎么样?”
짖궂은 세째 처녀는 몸을 일으키며 이런 제의를 하였다. 다른 처녀들도 그 말에 찬성한다는 듯이 따라 일어섰으되 의아와 공구(恐懼)와 호기심이 뒤섞인 얼굴을 서로 교환하면서 얼마쯤 망설이다가 마침내 가만히 문을 열고 나왔다.调皮的第三个姑娘站起身提议道。另外两个姑娘也赞成她的提议,跟着她站起来,互换着疑惑且不无恐惧的好奇的目光,犹豫片刻后悄然推门而出。
쌀벌레 같은 그들의 발가락은 가장 조심성 많게 소리나는 곳을 향해서 곰실곰실 기어간다. 컴컴한 복도에 자다가 일어난 세 처녀의 흰 모양은 그림자처럼 소리없이 움직였다.她们踮着脚,悄无声息地靠近怪声的发源地。三个姑娘的身影在漆黑的走廊里晃动着。
소리나는 방은 어렵지 않게 찾을 수 있었다. 찾고는 나무로 깎아 세운 듯이 주춤 걸음을 멈출 만큼 그들은 놀래었다. 그런 소리의 출처야말로 자기네 방에서 몇 걸음 안 되는 사감실일 줄이야!怪声的发源地并不难找到,但是找到后她们却惊恐得目瞪口呆,因为那怪声的发源地竟是离她们房间不远的舍监室!
그 방에 여전히 사내의 비대발괄하는 푸념이 되풀이 되고 있다…在房间里,那撕心裂肺的哀求声还在继续……
나의 천사, 나의 하늘, 나의 여왕, 나의 목숨, 나의 사랑, 나의 애를 말려 죽이실 테요. 나의 가슴을 뜯어 죽이실 테요. 내 생명을 맡으신 당신의 입술로…我的天使,我的天空,我的女王,我的生命,我的爱,难道您焦干我的心、耗尽我的热情不可?请您用您那左右我生命的热唇……
세째 처녀는 대담스럽게 그 방문을 빠끔히 열었다. 그 틈으로 여섯 눈이 방안을 향해 쏘았다.第三个姑娘大胆地推开门,留出一条缝。三双眼睛同时透过那条缝窥视屋内。
이 어쩐 기괴한 광경이냐! 전등 불은 아직 끄지 않았는데 침대 위에는 기숙생에게 온 소위 의 봉투가 너저분하게 흩어졌고 그 알맹이도 여기저기 두서없이 펼쳐진 가운데 B여사 혼자 - 아무도 없이 제 혼자 일어나 앉았다.哦,这又是什么怪事!屋里的电灯还没关掉,床上胡乱放着寄给宿舍学生的所谓情书的封皮,从信封里取出来的信纸也东一张西一张地散落一地。就在那些信封和信纸中间,B女士自己——没有第二个人,只有她自己坐着。
누구를 끌어당길 듯이 두 팔을 벌리고 안경을 벗은 근시안으로 잔뜩 한 곳을 노리며 그 굴비쪽 같은 얼굴에 말할 수 없이 애원하는 표정을 짓고는 를 기다리는 것 같이 입을 쫑긋이 내어민 채 사내의 목청을 내어가면서 아깟말을 중얼거린다.她象是要拉某一个人似的张开双臂,摘下眼镜的近视眼盯住一个地方。并在那黄花鱼般的脸上露出无比哀怜的表情,活象等待有人来亲吻似的撅起嘴,模仿男人的声音重复着前边的那些语句。
그러다가 그 넋두리가 끝날 겨를도 없이 급작스리 앵돌아서는 시늉을 내며 누구를 뿌리치는 듯이 연해 손짓을 하며 이번에는 톡톡 쏘는 계집의 음성을 지어,过了一会儿,她那哀求还没有完全结束,猛然转身,做出象推什么人出去似的手势,改用尖刻的女声说道:
“난 싫어요. 당신 같은 사내는 난 싫어요.”“我不要,您这样的男人我不要。”
하다가 제물에 자지러지게 웃는다. 그러더니 문득 편지 한 장(물론 기숙생에게 온 의 하나)을 집어들어 얼굴에 문지르며,一边说着一边却尖声大笑起来。不久,她突然拿起一张信纸(当然是写给某女生的情书),贴在自己脸上抚摸着说:
“정 말씀이야요? 나를 그렇게 사랑하셔요? 당신의 목숨같이 나를 사랑하셔요? 나를, 이 나를.”“是真的吗?您真的那么爱我?真的象爱您的生命那样爱我吗?爱,我。”
하고 몸을 추수리는데 그 음성은 분명 울음의 가락을 띠었다.说着,她又抚摸自己的身体,话音里显然是带有一些哭泣。
“에그머니 저게 웬일이냐!”“我的妈呀,她那是在干什么!”
첫째 처녀가 소곤거렸다.第一个姑娘细声嘟哝着。
“아마 미쳤나보아, 밤중에 혼자 일어나서 왜 저리고 있을꾸.”“是不是疯了?半夜里起床,在那干什么呀。”
둘째 처녀가 맞방망이를 친다…第二个姑娘也表示同感……
“에그 불쌍해!”“哎呦,真可怜啊!”
하고, 세째 처녀는 손으로 고인 때 모르는 눈물을 씻었다.第三个姑娘用手抹起眼泪。
词 汇 学 习
근시안:近视眼。
여러 생산 업체의 근시안으로, 공급이 수요를 초과하는 현상이 비일비재이다.由于各厂家的短视,供过于求的现象比比皆是。