韩语文学:B舍监与情书③ — 玄镇健

   2016-10-10 沪江网6450
核心提示:韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:B舍监与情书③ — 玄镇健”,一起来感受韩语文学之美吧! B사감과 러브레터③ — 현진건B舍监与情书③ — 玄镇健“경숙씨가 좋으시다면 내야 얼마나 기쁘겠읍니까. 아아, 오직 경숙씨에게 바

韩语文学:B舍监与情书③ — 玄镇健

韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:B舍监与情书③ — 玄镇健”,一起来感受韩语文学之美吧!

B사감과 러브레터③ — 현진건
B舍监与情书③ — 玄镇健

“경숙씨가 좋으시다면 내야 얼마나 기쁘겠읍니까. 아아, 오직 경숙씨에게 바친 나의 타는 듯한 가슴을 인제야 아셨읍니까!”
“如果京淑小姐同意,我感到无比的高兴!啊,您现在才明白我这仅献给京淑小姐的一片赤诚真心啊!”

정열에 띄인 사내의 목청이 분명하였다. 한동안 침묵… 男人的声音里明显充满着激情。片刻的沉默……

“인제 그만 놓아요. '키스'가 너무 길지 않아요. 행여 남이 보면 어떻해요.”
“好了好了,接吻太久了吧,被别人看见怎么办?”

아양떠는 여자 말씨.
女人的声音充满娇气。

“길수록 더욱 좋지 않아요. 나는 내 목숨이 끊어질 때까지 '키스'를 하여도 길다고는 못하겠읍니다. 그래도 짧은 것을 한하겠읍니다.” “越长越好啊。我想吻你,直到我断气,那也不嫌久。即使那样也嫌短啊。”

사내의 피를 뿜는 듯한 이 말끝은 계집의 자지러진 웃음으로 묻혀버렸다. 男人那热血喷涌的话语立即被女人放肆的笑声淹没掉了。

그것은 묻지 않아도 사랑에 겨운 남녀의 허무러진 수작이다. 감금이 지독한 이 기숙사에 이런 일이 생길 줄이야! 세 처녀는 얼굴을 마주 보았다.
毫无疑问,那是沉没爱河的男女。在管理如此严格的宿舍楼里竟然发生这种事情!三个姑娘面面相觑。

그들의 얼굴은 놀랍고 무서운 빛이 없지 않았으되 점점 호기심에 번쩍이기 시작하였다.
虽然脸上的恐惧尚未完全消失,却逐渐流露出好奇的目光。

그들의 머리 속에는 한결같이 '로맨틱'한 생각이 떠올랐다. 이 안에 있는 여자 애인을 보려고 학교 근처를 뒤돌고 곰돌던 사내 애인이, 타는 듯한 가슴을 걷잡다 못하여 밤이 이슥하기를 기다려 담을 뛰어 넘었는지 모르리라.
她们的脑子里几乎同时显现出罗曼缔克的念头。她们想象,也许那个男友为了同宿舍里的情人约会,在学校周围转悠半天,终于忍耐不住熊熊燃烧的情欲,等到夜深人静,偷偷地越过围墙。

모든 불이 다 꺼지고 오직 밝은 달빛이 은가루처럼 서리인 창문이 소리없이 열리며 여자 애인이 흰 수건을 흔들어 사내 애인을 부른지도 모르리라.
也许,等到所有房间的灯都熄灭,只有皓月当空时,那女友悄无声息地打开窗户,挥动白头巾召唤情人。

활동사진에 보는 것처럼 기나긴 피륙을 내리워서 하나는 위에서 당기고 하나는 밑에서 매달려 디룽디룽하면서 올라가는 정경이 있었는지 모르리라.
也许就如电影里那样,一个在上边拉绳索,一个在下边,抓住绳索爬上去呢。

그래서 두 애인은 만나가지고 저와 같이 사랑의 속삭거림에 잦아졌는지 모르리라…
也许经过如此这般的过程,两人见面,跳入甜蜜的爱河里……

꿈결 같은 감정이 안개 모양으로 눈부시게 세 처녀의 몸과 마음을 휩싸 돌았다.
梦幻般的想象如同朦朦晨雾,环绕着三个姑娘的身与心。

그들의 뺨은 후끈후끈 달았다. 괴상한 소리는 또 일어났다. 她们的脸烧得火烫火烫的。怪声又起。

“난 싫어요. 당신 같은 사내는 난 싫어요.”
“我不要。我不要您这样的男人。”

이번에는 매몰스럽게 내어대는 모양.
这一回似乎是一个冰凉的拒绝。

“나의 천사, 나의 하늘, 나의 여왕, 나의 목숨, 나의 사랑, 나를 살려 주어요, 나를 구해 주어요.”
“我的天使,我的天空,我的女王,我的生命,我的爱情,请您救救我吧,救我一命。”

사내의 애를 졸리는 간청…
男人哀求的声音……

“우리 구경 가볼까.”
“咱们去看一看怎么样?”

짖궂은 세째 처녀는 몸을 일으키며 이런 제의를 하였다. 다른 처녀들도 그 말에 찬성한다는 듯이 따라 일어섰으되 의아와 공구(恐懼)와 호기심이 뒤섞인 얼굴을 서로 교환하면서 얼마쯤 망설이다가 마침내 가만히 문을 열고 나왔다. 调皮的第三个姑娘站起身提议道。另外两个姑娘也赞成她的提议,跟着她站起来,互换着疑惑且不无恐惧的好奇的目光,犹豫片刻后悄然推门而出。

쌀벌레 같은 그들의 발가락은 가장 조심성 많게 소리나는 곳을 향해서 곰실곰실 기어간다. 컴컴한 복도에 자다가 일어난 세 처녀의 흰 모양은 그림자처럼 소리없이 움직였다. 她们踮着脚,悄无声息地靠近怪声的发源地。三个姑娘的身影在漆黑的走廊里晃动着。

소리나는 방은 어렵지 않게 찾을 수 있었다. 찾고는 나무로 깎아 세운 듯이 주춤 걸음을 멈출 만큼 그들은 놀래었다. 그런 소리의 출처야말로 자기네 방에서 몇 걸음 안 되는 사감실일 줄이야!
怪声的发源地并不难找到,但是找到后她们却惊恐得目瞪口呆,因为那怪声的发源地竟是离她们房间不远的舍监室!

그 방에 여전히 사내의 비대발괄하는 푸념이 되풀이 되고 있다…
在房间里,那撕心裂肺的哀求声还在继续……

나의 천사, 나의 하늘, 나의 여왕, 나의 목숨, 나의 사랑, 나의 애를 말려 죽이실 테요. 나의 가슴을 뜯어 죽이실 테요. 내 생명을 맡으신 당신의 입술로…
我的天使,我的天空,我的女王,我的生命,我的爱,难道您焦干我的心、耗尽我的热情不可?请您用您那左右我生命的热唇……

세째 처녀는 대담스럽게 그 방문을 빠끔히 열었다. 그 틈으로 여섯 눈이 방안을 향해 쏘았다.
第三个姑娘大胆地推开门,留出一条缝。三双眼睛同时透过那条缝窥视屋内。

이 어쩐 기괴한 광경이냐! 전등 불은 아직 끄지 않았는데 침대 위에는 기숙생에게 온 소위 '러브레터'의 봉투가 너저분하게 흩어졌고 그 알맹이도 여기저기 두서없이 펼쳐진 가운데 B여사 혼자 - 아무도 없이 제 혼자 일어나 앉았다.
哦,这又是什么怪事!屋里的电灯还没关掉,床上胡乱放着寄给宿舍学生的所谓情书的封皮,从信封里取出来的信纸也东一张西一张地散落一地。就在那些信封和信纸中间,B女士自己——没有第二个人,只有她自己坐着。

누구를 끌어당길 듯이 두 팔을 벌리고 안경을 벗은 근시안으로 잔뜩 한 곳을 노리며 그 굴비쪽 같은 얼굴에 말할 수 없이 애원하는 표정을 짓고는 '키스'를 기다리는 것 같이 입을 쫑긋이 내어민 채 사내의 목청을 내어가면서 아깟말을 중얼거린다.
她象是要拉某一个人似的张开双臂,摘下眼镜的近视眼盯住一个地方。并在那黄花鱼般的脸上露出无比哀怜的表情,活象等待有人来亲吻似的撅起嘴,模仿男人的声音重复着前边的那些语句。

그러다가 그 넋두리가 끝날 겨를도 없이 급작스리 앵돌아서는 시늉을 내며 누구를 뿌리치는 듯이 연해 손짓을 하며 이번에는 톡톡 쏘는 계집의 음성을 지어,
过了一会儿,她那哀求还没有完全结束,猛然转身,做出象推什么人出去似的手势,改用尖刻的女声说道:

“난 싫어요. 당신 같은 사내는 난 싫어요.”
“我不要,您这样的男人我不要。”

하다가 제물에 자지러지게 웃는다. 그러더니 문득 편지 한 장(물론 기숙생에게 온 '러브레터'의 하나)을 집어들어 얼굴에 문지르며,
一边说着一边却尖声大笑起来。不久,她突然拿起一张信纸(当然是写给某女生的情书),贴在自己脸上抚摸着说:

“정 말씀이야요? 나를 그렇게 사랑하셔요? 당신의 목숨같이 나를 사랑하셔요? 나를, 이 나를.”
“是真的吗?您真的那么爱我?真的象爱您的生命那样爱我吗?爱,我。”

하고 몸을 추수리는데 그 음성은 분명 울음의 가락을 띠었다.
说着,她又抚摸自己的身体,话音里显然是带有一些哭泣。

“에그머니 저게 웬일이냐!”
“我的妈呀,她那是在干什么!”

첫째 처녀가 소곤거렸다. 第一个姑娘细声嘟哝着。

“아마 미쳤나보아, 밤중에 혼자 일어나서 왜 저리고 있을꾸.”
“是不是疯了?半夜里起床,在那干什么呀。”

둘째 처녀가 맞방망이를 친다…
第二个姑娘也表示同感……

“에그 불쌍해!”
“哎呦,真可怜啊!”

하고, 세째 처녀는 손으로 고인 때 모르는 눈물을 씻었다.
第三个姑娘用手抹起眼泪。

 词 汇 学 习

근시안:近视眼。

여러 생산 업체의 근시안으로, 공급이 수요를 초과하는 현상이 비일비재이다.
由于各厂家的短视,供过于求的现象比比皆是。

 
标签: 韩语文学
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 韩语文学:政治 — 杂诗
    韩语文学:政治 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:政治 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 정치政治‘우리 시대 인간의 운명은 정치적인 맥락에서 그것의 의미를 표현한다.’ 토마스 만在我们时代,人类的命运在政治中显现意义。——托
    01-04 韩语诗歌
  • 韩语文学:让夜晚来临 — 杂诗
    韩语文学:让夜晚来临 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:让夜晚来临 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 저녁이 오게 하라让夜晚来临늦은 오후 햇살이 헛간 틈새로 비쳐들게 하고, 해가 기울면 짐더미로 오르게 하라.让向晚时分的光线透过谷仓
    01-04 韩语诗词
  • 韩语文学:鬼火 — 杂诗
    韩语文学:鬼火 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:鬼火 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 도깨비불鬼火깊은 계곡 아래로 도깨비불이 나를 그리로 꾀어갑니다:我在深谷的深处,见到诱人的鬼火:나갈 곳을 어떻게 찾을지는, 그리 중요하
    12-26 韩语文学
  • 韩语文学:沉默了很久终于开口 — 杂诗
    韩语文学:沉默了很久终于开口 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:沉默了很久终于开口 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 오랜 침묵이 흐른 후 하는 말,沉默了很久终于开口,다른 모든 사랑하는 이들은 멀어지거나 영원히 잠들었고,别的情人全都疏远或
    12-26 韩语诗词
  • 韩语文学:我的乌鸦 — 杂诗
    韩语文学:我的乌鸦 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:我的乌鸦 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 나의 까마귀我的乌鸦까마귀 한 마리가 내 창문 밖 나무 가지로 날아들었다.一只乌鸦飞进我窗外的树里。이 까마귀는 테드 휴즈의 것도 갈 웨
    12-19 韩语阅读
  • 韩语文学:大麦歌 — 杂诗
    韩语文学:大麦歌 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:大麦歌 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 휘는 보리처럼大麦歌바닷가 낮은 들 모진 바람 속에서 끊임없이 노래하며 휘는 보리와 같이 휘었다.象大麦那样,在海滨的低地,在强劲的风中
    12-19 韩语文学
  • 韩语文学:小溪旁 — 杂诗
    韩语文学:小溪旁 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:小溪旁 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 냇가에서小溪旁그처럼 즐겁게 좔좔 흐르던, 그대 청명하던, 야생의 흐름이여, 이 얼마나 조용한 모습이 되었나요, 작별인사조차 없습니다.流
    12-16 韩语文学
  • 韩语文学:多面孔的亨利 — 杂诗
    韩语文学:多面孔的亨利 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:多面孔的亨利 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 그는 늦도록 책을 읽고 있었다, 메인 주에 있는 리차드의 집. 32세? 리차드와 헬렌은 잠자리에 든 지 오래, 내 착한 아내도 잠자리에
    12-13 韩语诗歌
  • 韩语文学:他企望天国的霞锦 — 杂诗
    韩语文学:他企望天国的霞锦 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:他企望天国的霞锦 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 천상에서 내려온 귀한 옷감에我若有天国的缇绣霞锦금은의 휘광을 자수하여那金丝银线织就的彩帛하늘의 창창한 푸르름과有黑夜、白
    12-11 韩语诗词
  • 韩语文学:我可否将你比作一个夏日 — 杂诗
    韩语文学:我可否将你比作一个夏日 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:我可否将你比作一个夏日 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 그대를 무더운 여름과 비교하겠습니까? 더욱 선선하고 더욱 화창한 그대여.我想要用夏日来比作你,可你更加可爱更加温婉。
    12-09 韩语阅读
点击排行