韩语文学:癞蛤蟆 — 杂诗

   2016-10-10 沪江网7150
核心提示:韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:癞蛤蟆 —杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 왜 내가 두꺼비 같은 일을 하게 하여为什么要让工作这只癞蛤蟆내 인생에 쪼그리고 앉아 있게 해야 하나?蜷伏在我的生活上?내 기지를 발휘해

韩语文学:癞蛤蟆 —  杂诗

韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:癞蛤蟆 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧!

왜 내가 두꺼비 같은 일을 하게 하여
为什么要让工作这只癞蛤蟆

내 인생에 쪼그리고 앉아 있게 해야 하나?
蜷伏在我的生活上?

내 기지를 발휘해 갈퀴처럼 사용해서
难道不能用智慧作长叉

그 짐승을 몰아 낼 수는 없을까?
撵走这个丑东西?

일주일에 6일은 그 두꺼비가
一星期六天都被它污玷

역겹게 만드는 독으로 더럽힌다.
用它令人作呕的毒液。

얼마 안 되는 계산서를 지불하려고!
只为了付清几张小帐单!

전혀 합당하지 않은 비율이다.
那可太不划算。

많은 사람들은 그들의 기지로 살아간다.
许多家伙靠小聪明过活。

강연자들, 가식적인 자들
讲师,笨舌头,

건달들, 광대 같은 자들 , 사기꾼들
无赖,废人,莽汉

그렇지만 그들은 가난뱅이로 끝나지 않는다.
不见得变成穷光蛋。

많은 사람들은 길가에서 살아간다.
许多家伙生活在陋巷,

통 안에 불을 지피고,
铁桶里面烧着火,

떨어진 과일과 정어리 통조림을 먹는다.
嚼着罐装沙丁鱼和风吹落的野果。

그들은 그것을 괜찮게 여겨 보인다.
好像也满快活。

그들의 어린아이들은 맨발이고,
他们的小子光着脚,

그들의 말로 형언하기 어려운 부인들은
老婆糟得没法说,

휘펫처럼 비쩍 말랐다. 그래도
皮包骨瘦得像赛狗——但也

아무도 실제로는 굶어죽을 지경은 아니다.
没有谁真的挨饿。

아, 내가 ‘하찮은 연금 따위!’ 라고 소리칠 정도로
大喊一声“去你妈的养老金!”

충분히 용기가 있었다면
但我清楚,再清楚不过,那正是

그러나 나는 안다, 너무나 잘, 이것이
美梦存在的根底:

꿈이 만들어 지는 재료가 됨을
因为有些什么也盘踞在我心里,

충분히 두꺼비 같은 그 어떤 것이
如同一只癞蛤蟆;

내안에도 존재하기 때문에,
它蹲伏的屁股沉得好像坏运气,

그것의 궁둥이가 액운과도 같이 무겁고,
冷得有如雪地,

눈과 같이 차갑다.
它从不允许我。

그리고 나로 하여금 허락하지 않을 것이다.
用哄骗的手段。

유명세, 여자, 그리고 돈
一口气猎取

이 모든 것을 한번에
名望,金钱和美女。

아첨 따위를 해서 획득하게끔
我不是说,这一个体现

나는 어느 한 가지 것이 나머지 것의
另一个的精神真理;

정신적 진실을 형태화 한다고 말하는 것은 아니다.
我是想说,一旦你同时拥有,

그러나 어느 쪽도 잃기란 어려운 것이라 말하는 것이다.
就很难将任何一个舍弃。

 词 汇 学 习

진실:真实。诚实。

이 이야기는 전혀 진실이 아니다.
这个故事不具备真实性。

 
标签: 韩语文学
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 韩语文学:政治 — 杂诗
    韩语文学:政治 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:政治 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 정치政治‘우리 시대 인간의 운명은 정치적인 맥락에서 그것의 의미를 표현한다.’ 토마스 만在我们时代,人类的命运在政治中显现意义。——托
    01-04 韩语诗歌
  • 韩语文学:让夜晚来临 — 杂诗
    韩语文学:让夜晚来临 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:让夜晚来临 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 저녁이 오게 하라让夜晚来临늦은 오후 햇살이 헛간 틈새로 비쳐들게 하고, 해가 기울면 짐더미로 오르게 하라.让向晚时分的光线透过谷仓
    01-04 韩语诗词
  • 韩语文学:鬼火 — 杂诗
    韩语文学:鬼火 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:鬼火 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 도깨비불鬼火깊은 계곡 아래로 도깨비불이 나를 그리로 꾀어갑니다:我在深谷的深处,见到诱人的鬼火:나갈 곳을 어떻게 찾을지는, 그리 중요하
    12-26 韩语文学
  • 韩语文学:沉默了很久终于开口 — 杂诗
    韩语文学:沉默了很久终于开口 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:沉默了很久终于开口 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 오랜 침묵이 흐른 후 하는 말,沉默了很久终于开口,다른 모든 사랑하는 이들은 멀어지거나 영원히 잠들었고,别的情人全都疏远或
    12-26 韩语诗词
  • 韩语文学:我的乌鸦 — 杂诗
    韩语文学:我的乌鸦 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:我的乌鸦 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 나의 까마귀我的乌鸦까마귀 한 마리가 내 창문 밖 나무 가지로 날아들었다.一只乌鸦飞进我窗外的树里。이 까마귀는 테드 휴즈의 것도 갈 웨
    12-19 韩语阅读
  • 韩语文学:大麦歌 — 杂诗
    韩语文学:大麦歌 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:大麦歌 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 휘는 보리처럼大麦歌바닷가 낮은 들 모진 바람 속에서 끊임없이 노래하며 휘는 보리와 같이 휘었다.象大麦那样,在海滨的低地,在强劲的风中
    12-19 韩语文学
  • 韩语文学:小溪旁 — 杂诗
    韩语文学:小溪旁 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:小溪旁 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 냇가에서小溪旁그처럼 즐겁게 좔좔 흐르던, 그대 청명하던, 야생의 흐름이여, 이 얼마나 조용한 모습이 되었나요, 작별인사조차 없습니다.流
    12-16 韩语文学
  • 韩语文学:多面孔的亨利 — 杂诗
    韩语文学:多面孔的亨利 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:多面孔的亨利 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 그는 늦도록 책을 읽고 있었다, 메인 주에 있는 리차드의 집. 32세? 리차드와 헬렌은 잠자리에 든 지 오래, 내 착한 아내도 잠자리에
    12-13 韩语诗歌
  • 韩语文学:他企望天国的霞锦 — 杂诗
    韩语文学:他企望天国的霞锦 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:他企望天国的霞锦 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 천상에서 내려온 귀한 옷감에我若有天国的缇绣霞锦금은의 휘광을 자수하여那金丝银线织就的彩帛하늘의 창창한 푸르름과有黑夜、白
    12-11 韩语诗词
  • 韩语文学:我可否将你比作一个夏日 — 杂诗
    韩语文学:我可否将你比作一个夏日 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:我可否将你比作一个夏日 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 그대를 무더운 여름과 비교하겠습니까? 더욱 선선하고 더욱 화창한 그대여.我想要用夏日来比作你,可你更加可爱更加温婉。
    12-09 韩语阅读
点击排行