韩语文学:​湖心岛 — 杂诗

   2016-10-09 沪江网5830
核心提示:韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:​湖心岛 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 호수의 섬​湖心岛오 신이여, 비너스여, 도둑 떼의 수호신이여,主啊,美神啊,财神啊,窃贼的守护神啊간청하노니, 내게 주소서. 조그만 담

韩语文学:​湖心岛 — 杂诗

韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:​湖心岛 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧!

호수의 섬​ 湖心岛

오 신이여, 비너스여, 도둑 떼의 수호신이여,
主啊,美神啊,财神啊,窃贼的守护神啊

간청하노니, 내게 주소서. 조그만 담배 가게를,
恳求你们,到时候赐给我一间小小的烟叶店

선반들에 가지런히 쌓여 있는
里面尽是铮亮的小盒子

작고 반짝이는 상자들과 함께,
整整齐齐堆放在架子上

묶이지 않은 향기로운 씹는 담배와
还有散碎的板烟丝

독한 살담배와
土烟丝

반짝이는 유리 진열장 아래 흩어진
光鲜的弗吉尼亚烟叶

반짝이는 버지니아 담배가 있고,
摊在明亮的玻璃橱里

너무 번들거리지 않은 还有一架天平称

천칭 저울도 하나쯤 있는,
不沾太多的油污

잠시 머리를 매만지며, 버릇없는 말로
路过的家禽进来叫一两声

한두 마디 수작을 거는 매춘부들도 있는.
叽叽呱呱,再梳理下羽毛。

오 신이여, 비너스여, 도둑떼의 수호신이여,
主啊,美神啊,财神啊,窃贼的守护神啊

조그만 담배 가게를 빌려 주거나
借给我一间小小的烟叶店

아니면 다른 일자리라도 주소서,
或者让我干别的什么行当

쉴 새 없이 머리를 써야 하는
就是不要爬这该死的格子

이 빌어먹을 글 쓰는 일만 아니라면.
分分秒秒都耗尽我的脑汁。

 词 汇 学 习

빌어먹다:乞讨。讨饭。

그들 부부는 돈이 없어 집집마다 다니며 밥을 빌어먹었습니다.
那对夫妇没钱, 所以挨家挨户地讨饭。

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 韩语文学:我的乌鸦 — 杂诗
    韩语文学:我的乌鸦 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:我的乌鸦 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 나의 까마귀我的乌鸦까마귀 한 마리가 내 창문 밖 나무 가지로 날아들었다.一只乌鸦飞进我窗外的树里。이 까마귀는 테드 휴즈의 것도 갈 웨
    12-19 韩语阅读
  • 韩语文学:我可否将你比作一个夏日 — 杂诗
    韩语文学:我可否将你比作一个夏日 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:我可否将你比作一个夏日 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 그대를 무더운 여름과 비교하겠습니까? 더욱 선선하고 더욱 화창한 그대여.我想要用夏日来比作你,可你更加可爱更加温婉。
    12-09 韩语阅读
  • 韩语文学:忍耐 — 杂诗
    韩语文学:忍耐 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:忍耐 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 그대의 침묵을 받아들여야 한다면 그 침묵으로 제 마음을 가득 채우겠습니다.若是你不说话,我就含忍着,以你的沉默来填满我的心。깊은 명상의
    12-09 韩语阅读
  • 韩语文学:爱无止境 — 杂诗
    韩语文学:爱无止境 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:爱无止境 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 느끼건데 당신을 여러 방식으로 여러 번 사랑했습니다.我似乎爱你以久以深, 恒久永远,越过生死。인생에 이어 인생을 세월에 이어 세월을
    12-05 韩语阅读
  • 韩语文学:一次失约 — 杂诗
    韩语文学:一次失约 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:一次失约 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 깨어진 약속一次失约당신은 오지 않았어요, 그리고 점점 다가오는 시간은, 날 마비시켰어요.你没有来,而时光却沙沙地流去,使我发呆。하지
    11-27 韩语阅读
  • 韩语文学:说出所有的真相 — 杂诗
    韩语文学:说出所有的真相 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:说出所有的真相 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 진실을 모두 말하시오 하지만 그것을 비스듬히 말하시오.道出所有的真相,但要缓缓斜斜地说。성공은 우회로(迂廻路)에 놓여 있습니다
    11-16 韩语阅读
  • 韩语文学:生命是我的全部所有 — 杂诗
    韩语文学:生命是我的全部所有 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:生命是我的全部所有 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 제가 가진 생명은 제 모든 것이기에生命是我的全部所有,이 또한 당신에게 드립니다.我的生命属于你。제가 가진 사랑은 그 생명
    11-03 韩语阅读
  • 韩语文学:鸟儿的歌唱再也不似从前 — 杂诗
    韩语文学:鸟儿的歌唱再也不似从前 — 杂诗
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:鸟儿的歌唱再也不似从前 — 杂诗”,一起来感受韩语文学之美吧! 새들 노래소리 다시는 결코 전과 같지 않으리鸟儿的歌唱再也不似从前그가 선언하고 싶고 그 자신이 믿을수 있는건他会宣布,
    10-22 韩语阅读
  • 韩语文学:夜雪 — 金光圭
    韩语文学:夜雪 — 金光圭
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:夜雪 — 金光圭”,一起来感受韩语文学之美吧! 밤눈 — 김광규夜雪 — 金光圭겨울밤冬夜노천 역에서在露天车站전동차를 기다리며 우리는等候电车的时候 我们서로의 집이 되고 싶었다.想变成
    10-20 韩语阅读
  • 韩语文学:奉别苏判书世让 — 黄真伊
    韩语文学:奉别苏判书世让 — 黄真伊
    韩国文学可分为古典文学和现代文学,今天为大家分享的是“韩语文学:奉别苏判书世让 — 黄真伊”,一起来感受韩语文学之美吧!봉별 소판서 세양 — 황진이奉别苏判书世让 — 黄真伊(월하오동진) : 달빛 아래 오동잎 모두 지고月下梧桐尽,(설중야국황) : 서리
    10-20 韩语阅读
点击排行