《汉城大学韩国语》第二册是紧接着第一册的韩语学习的 点击学习第一册内容(第一册附中文讲解)>>,在第二册中韩语学习深度逐渐提高,内容从生活中延伸到了韩国的习俗、文化、科技等方面,适合初中级韩语学习者学习。本课我们来了解一下韩国的一些传统节日。
제1과 명절
(1) 김준호 씨는 왕동 씨를 만나서 명절 이야기를 합니다.
준호: 왕동 씨, 잘 지내셨습니까?
왕동: 아, 준호 씨, 한국에 다녀오셨군요. 부모님은 안녕하신가요?
준호: 네, 가족들 모두 건강합니다. 왕동 씨는 설을 잘 보내셨습니까?
왕동: 네, 고향이 상하이에 가서 가족들과 함께 즐겁게 지냈습니다. 준호 씨는 설을 잘 쉬셨습니까?
존호: 친척들이 다 모여서 오랜만에 이야기꽃을 피웠습니다. 밤이 늦도록 그동안 못한 이야기들을 했습니다.
왕동: 한국에서는 설에 무엇을 주로 먹습니까?
존호: 설에는 떡국을 먹습니다. 떡국을 먹어야 비로소 한 살 더 먹었다고 하지요.
왕동: 그렇다면 노인들은 떡국을 좋아하지 않으시겠습니다.
(2) 김준호 씨는 점심을 먹으며 양비 씨와 명절 이야기를 합니다.
존호: 양비 씨, 이것 좀 드세요. 제가 한국에서 가져온 떡이에요.
양비: 아, 맛있겠네요. 고마워서 어떻게 하지요?
존호: 뭘요, 너무 조금 가져와서 제가 오히려 미안해요.
양비: 천만에요. 하나 먹어 볼까요? 음, 맛있군요. 한국에서는 설에 무슨 음식을 주로 드시나요?
존호: 설에는 떡국을 주로 먹고, 만두도 많이 먹습니다. 그 밖에 차례 지낼 음식을 많이 만들지요. 친척들이 함께 모여서 음식을 만들면 재미있습니다.
양비: 그렇겠군요. 친척들끼리 모이면 무슨 놀이를 하나요?
존호: 윷놀이가 가장 인기입니다. 한쪽은 둥글고 다른 한쪽은 평평하게 만든 네 개의 나무 조각을 ‘윷’이라고 하지요.
양비: 저도 해 보고 싶습니다. 재미있을 것 같군요. 고향에 가지 않는 사람들은 연휴 기간을 어떻게 보냅니까?
존호: 여행을 하거나 극장에 가서 영화를 봅니다. 텔레비전에서는 연휴 기간에 특집 방송을 많이 하기 때문에 텔레비전을 보는 것도 재미있습니다.
(3)
한국에는 1년에 두 번 큰 명절이 있습니다. 첫 번째는 설이라고 하는데 음력 1월1일입니다. 두 번째는 추석 또는 한가위라고 하는데 음력 8월15일입니다. 명절이 되면 많은 사람들이 고향을 찾아갑니다. 전 국민의 절반이나 되는 사람들이 이동을 하기 때문에 흔히 ‘민족의 대이동’이라고 합니다.
명절이 되면 온 친척들이 모여 음식을 만들고 조상님께 차례는 지냅니다. 설에는 새해에도 좋은 일만 있게 해 달라고 기원합니다. 추석에는 햇곡식과 햇과일로 상을 차리고 한 해 동안의 결실에 대해 감사를 드립니다.
설에는 웃어른께 세배를 드리고 덕담을 듣습니다. 어른들은 아이들에게 세뱃돈을 주기도 합니다. 부모들은 아이들이 명절 때 입을 새 옷을 마련합니다. 아이들은 세뱃돈도 받고, 새 옷도 생겨서 마냥 좋아합니다.
설에는 떡국을 많이 먹습니다. 한국에서는 떡국을 먹어야 나이를 한 살 더 먹는다고 합니다. 추석에는 반달 모양으로 생긴 송편이라는 떡을 먹습니다.
명절에는 연날리기, 제기차기, 팽이치기, 널뛰기, 윷놀이 등 민속놀이를 하면서 즐겁게 지냅니다. 설과 추석 연휴는 몸과 마음을 쉬게 할 수 있는 소종한 시간입니다. 또한 자주 만나지 못하는 친척들을 만나 이야기를 나눌 수 있는 반가운 시간이기도 합니다.
点击查看更多汉城大学第二册>>