韩国文学广场:使宋过泗州龟山寺—朴寅亮

   2015-03-20 4160
核心提示:文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

송나라 사신으로 사주 구산사를 지나며 — 박인량
使宋过泗州龟山寺 — 朴寅亮

험한 바위와 기괴한 돌이 첩첩 쌓여 산을 이루었는데
岩岩峻石叠成山,

산속에 절[蓮坊]이 있고 사방에 물이 둘렀다.
下著珠蠙一水环。

탑 그림자는 강에 거꾸로 넘어져 물결 밑에서 일렁이고
塔影倒垂淮浪底,

종소리는 달빛을 흔드니 구름 사이에 떨어지네.
钟声摇落碧间。

문 앞 나그네가 젓는 배는 큰 물결에 급한데
门前客棹洪涛急,

대숲 아래 스님은 바둑 두며 한낮에 한가롭다.
竹下僧棋白日闲。

어명 받든 중국 사신 길이라 석별을 견디며
一奉胜游堪惜景,

다시 시 구절 남겨 또 잡아오를 것을 기약하네.
故留诗句约重还。

【作者简介】

朴寅亮,朝鲜高丽时期诗人。字代天,号小华。竹州(或平州)人。

这是朴寅亮最著名的一首高丽汉诗。滔滔淮水,巍巍龟山,令无数文士驻足观览,挥毫泼墨,朴寅亮的这首纪行之作甫一传出,便立时得到中土士人的称赏。

【词汇学习】

한가롭다:清闲。悠闲。闲静。

호숫가를 한가롭게 거닐다 보니 또다른 한가로운 정취가 있네.
湖边漫步,别有一番闲趣。

点击查看更多此系列文章>> 

 
标签: 韩语听力
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行