在学习韩语的过程中,我们常常会遇到某两个语法的形式或者解释相似,因而不知道该如何区分的情况。为此,小编挑选了一些易混淆的相似语法来进行辨析讲解,希望能对大家的语法学习有所帮助。
♦-어/아/여 가지고 VS -다가
释义:-다가 强调行动场所或者行动对象的转变;-어/아/여 가지고 则不包含行动场所或对象转变的含义,更强调后面的动作是在前面动作的基础之上完成的,强调两者之间的关联性。
예: 편지를 써 가지고 우체통에 넣었어요..
例:把写好的信放到了邮筒里。
예: 편지를 쓰다가 우체통에 넣었어요.
例:写着写着信,就(停下来)放到了邮筒里。
解析:第一个例句意为先把信写好,然后拿着信放到邮筒里,比起场所的变化,更强调行为的前后逻辑关系;第二个例句则意为在写信的过程中,中断了写信的动作,进行了把信放入邮筒的另一个动作,更强调动作场所和行为对象的变化性。
点击查看更多相似语法辨析>>