《经贸韩国语》4询盘书函部分

   2015-03-03 3080
核心提示:文章内容选择《经贸韩国语》,汇集了韩语外贸中的常见的韩语单词与句子,适合有一定韩语基础并且对外贸方面感兴趣的童鞋。如果你

文章内容选择《经贸韩国语》,汇集了韩语外贸中的常见的韩语单词与句子,适合有一定韩语基础并且对外贸方面感兴趣的童鞋。如果你打算到外贸公司就职,说不定这就是你想要学习的内容哦!

第4课 询盘

예문 1 :
안녕하십니까? 귀사의 일익번창을 기원합니다.

일전에 당사 직원이 귀국의 무역협희를 방문하여 농산품 수입 회사를 탐문한 결과 귀사가 그 중의 하나임을 알게 되었습니다. 그리하여 실례를 무릅쓰고 당사의 제품 목록(catalog) 한 부를 별지로 보내 드립니다.

당사는 중국에서 농산물을 취급하는 수출입 회사입니다. 당사의 제품은 일본, 유럽에 많이 수출하여 좋은 평판을 받고 있습니다.

당사 제품에 흥미를 느끼신다면 바로 샘플을 보내드리고 정식으로 오퍼를 하겠으니 알려 주시기 바랍니다.

귀사와 장기적인 협력관계를 유지하기 위하여 저희는 최선을 다하겠습니다.

감사합니다.

예문 2 :
안녕하십니까?

* 월* 일 FAX를 잘 받아보았습니다. 별지로 보내 드린 작업지시서를 참조하시고 원단을 중국산으로 쓰고 부자재는 한국에서 공급하는 조건에서 CIF부산 PC당 견적을 보내 주시면 감사하겠습니다.

지금 한국시장에서 경쟁이 아주 치열하기 때문에 귀사의 BEST가격을 부탁드립니다. 그리고 중국산 원단 견본을 DHL로 보내 주시기 바랍니다.

귀사가 품질을 보장하고 신용을 잘 지키는 국영기업인 줄 알고 귀사와 장기적인 비즈니스 관계를 유지할 수 있기를 바랍니다.

감사합니다. 빠른 회신을 기다립니다.

单词:
원단: 面料
부자재: 辅料
CIF: 到岸价
DHL: 敦豪(特快专递)

 

 
标签: 职场韩语
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行