韩国百分之七的求职者考虑重新做就业准备

   2015-03-03 3130
核心提示:올 하반기 공채가 본격적으로 시작된 가운데, 취업준비생 절반 이상이 취업 가능성을 어둡게 보고 있는 것으로 나타났다.今年下

올 하반기 공채가 본격적으로 시작된 가운데, 취업준비생 절반 이상이 취업 가능성을 어둡게 보고 있는 것으로 나타났다.
今年下半年的公开招聘拉开帷幕,一半以上的求职者觉得被应聘的可能性比较低。

취업포털 인크루트가 구직자 450명을 대상으로 조사를 한 결과, 74.9%가 하반기 공채에 실패할 경우 취업 재수를 고려하고 있는것으로 나타났다고 4일 밝혔다. 이제 막 채용이 시작됐음에도 불구하고 상당수 구직자가 벌써 취업실패를 점치고 있는 것.
韩国某就业网站以450名求职者为对象进行了调查,其结果显示74.9%的求职者觉得如果在下半年应聘失败将有再次进行就业准备的想法。

계획 중인 취업 재수 기간은 ‘6개월 미만’이 54%로 가장 높았고, ‘6개월 이상~1년 미만’도 37.7%나 됐다. 1년 이상 구직생활을 지속하겠다는 구직자도 8.3%에 이르렀다.
对将"再次进行准备的时间"54%的人回答“不超过6个月”,37.7%的人认为“6个月到1年”。持续准备一年以上的求职者占8.3%。

‘하반기 공채 얼마나 자신 있느냐’는 질문에는 조사대상의 절반가량(50%)이 합격을 자신했다. 나머지 50%는 ‘합격이 조금 어려울 것’이라고 응답해 하반기 합격 전망에 대해 반신반의한 것으로 나타났다.
当被提问到“对下半年招聘有没有自信”的时候,求职者中50%的人表示有自信,而剩下50%的人对应聘期望表示半信半疑只回答说“应聘成功可能有点困难."

하반기 공채에서 자신의 합격을 예상하는 이유로는 39.1%가 ‘준비 중인 분야에 업무경험(아르바이트 등)이 있어서’라고 응답했다. ‘스펙(학점, 토익, 공모전, 대외활동 등)을 탄탄하게 준비했기 때문에(26.2%)’, ‘대학생활을 열심히 했기 때문에(21.3%)’가 높은 수치로 그 뒤를 이었다.
对应聘有自信的人中39.1%的理由是“对应聘职位有经验(打工等)”,还有26.2%的人是因为“履历(学分,托业,大赛,对外活动)准备的比较充分,21.3%的人回答有很充实的过了大学生活。

반면 불합격을 예상하는 이유로는 65.8%가 ‘나보다 뛰어난 경쟁자가 많을 것 같아서’라고 답했다. ‘경쟁률이 너무 치열해서’라는 비슷한 답변도 18.7%로 조사됐다. ‘아직 내게 맞는 업종ㆍ직종을 찾지 못했다’는 구직자는 10.7%였다.
反面觉得自己会落选的理由中65,8%的人觉得”有很多比较自己更优秀的竞争者“,回答”竞争力很大“的占18.7%。还有10.7%的人表示“现在还没有适合自己的职业”。

서미영 인크루트 상무는 “서류접수가 시작된 시점부터 취업 재수를 고려하는 것은 시기상조”라며 “무작위로 입사지원을 하기보다는 본인의 성향 및 관심사를 파악하고 지원하는 것이 성공취업의 지름길이 될 것”이라고 밝혔다.
就业网站的常务表示“从刚投简历开始就考虑再次就业准备有点为时太早,与其海投,不如了解下自己意向后再投简历,这样才能更容易就业成功。”

 
标签: 职场韩语
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行