90%的职场人在公司不能自由表达情绪

   2015-03-05 2930
核心提示:很多职场人都在抱怨工作压力大,感情得不到释放。事实果真如此吗?据韩国某权威网站的调查显示,90%的韩国职场人在公司没有办法

很多职场人都在抱怨工作压力大,感情得不到释放。事实果真如此吗?据韩国某权威网站的调查显示,90%的韩国职场人在公司没有办法自由地表达自己的情感。这将是一个潜在的巨大问题,亟待有关部门和公司的重视。

대부분의 직장인들은 회사에서 감정표현에 자유롭지 못한 것으로 드러났다.
调查显示大部分的职场人在公司中不能够自由地表达自己的感情。

100만 직장인 회원을 보유한 ㈜비즈니스온커뮤니케이션이 스마트빌(www.smartbill.co.kr)이 조사한 결과에 따르면 직장인의 90% 정도가 직장 내에서 자신의 감정을 제대로 표현하지 못하는 것으로 나타났다.
拥有100万职场人会员的商务交流网站www.smartbill.co.kr的调查结果显示,90%的职场人没有办法在公司里自由地表达自己的感情。

스마트빌이 지난 8월 1260명을 대상으로 직장에서의 감정표현은이라는 설문조사를 실시한 결과 응답자의 79%가 ‘상황에 따라 감정을 표현한다‘고 답했고, ‘업무에 적응하느라 감정이 없어졌다’는 응답도 9%였다. 반면 ‘감정을 언제나 솔직하게 드러낸다’는 응답은 7%에 불과했다.
该网站在上个月8号对1260个职场人进行了“职场中感情表达”的问卷调查,有79%的人回答说“根据情况来表达感情”,回答“为了适应自己的业务,必须隐藏自己的感情”的人占到了全体职场人的9%。另外回答说“不论什么时候都能坦率地表达自己的感情的人”只有7%。

동료나 상사가 자신의 감정을 알아봐주는 정도로는 ‘감정 상태가 나쁠 때 주변에서 신경 써주는 정도’가 52%로 가장 많았다. ‘감정을 알아주지 않는다’는 26%를 차지했고, ‘감정을 늘 챙겨준다’는 7%에 그쳤다. 또한 ‘남들이 알아주기 전에 먼저 감정 표현을 한다’는 12%로 대부분 자신의 감정을 이해 받지 못한다고 답변했다.
对于同事和上司对自己感情的理解程度这个问题,52%的人说“只有自己心情不好的时候周围才有人关心”,这是比率最高的。回答“不理解我的感情”的人占到了26%,“周围总是照顾我的感情”只占到了7%。另外还有12%的人说“在理解他人的感情之前总是先表达自己的情绪”,大部分人回答说别人不能理解自己的感情。

그렇다면 직장인들은 다른 사람들이 언제 감정을 알아주기를 원할까? ‘업무로 힘들 때’가 73%로 가장 많은 지지를 받았고, ‘업무 결과가 좋았을 때’가 17%로 그 뒤를 이었다. ‘개인적으로 어려울 때’와 ‘사적인 일로 기분이 좋을 때’는 각각 4%였다.
那么职场人什么时候希望别人关心自己的感情呢?回答“工作很辛苦的时候”的人占到了73%,是所有回答中最多的。之后是“工作成果不错的时候”占到了17%。“个人有困难的时候”和“因为私人的事情很高兴的时候”分别只占到了4%。

한편 다른 사람들의 감정에 대해서는 ‘말투를 유심히 챙겨 듣고 관심을 보여준다’는 응답이 50%에 달했고, ‘출근 시 기분을 파악한다’도 28%였다. 즉 스스로는 남들의 감정을 잘 챙긴다고 생각하면서도 다른 사람들은 자신의 감정을 제대로 알아주지 못한다는 상반된 생각을 갖고 있는 것으로 나타났다.
同时对于他人的感情,有50%的人说“我会留心去倾听对方的口气并表达出自己的关心”,“上班时间我会把握住自己的情绪”占到了28%。也就是说大家都带着我很照顾对方的感情,但是对方却不理解我的感情这样的想法。

 
标签: 韩企文化
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行