即使拿工资却依旧贫困的“POOR族”

   2015-03-03 3380
核心提示:푸어족은 소득은 있지만 돈이 부족해 가난하다고 생각하는 사람들을 말한다.POOR 族指的是虽然有收入,但是认为自己缺钱,觉得自

푸어족은 소득은 있지만 돈이 부족해 가난하다고 생각하는 사람들을 말한다.
“POOR 族”指的是虽然有收入,但是认为自己缺钱,觉得自己很穷的人。

취업포털 사람인은 직장인 799명을 대상으로 설문조사한 결과 ‘귀하는 푸어족에 속한다고 생각합니까’라는 질문에 571명(71.5%)이 “그렇다”는 답변을 내놨다고 20일 밝혔다.
20日,求职网站Saramin公布的问卷调查显示,711名职场人中,有51%的人就“您认为自己属于POOR 族吗?”回答“是”。

푸어족의 유형으로는 ‘일을 해도 빈곤에서 벗어나지 못하는 워킹푸어’(57.6%)가 가장 많았으며, ‘노후 생활비가 넉넉지 못한 실버 푸어’(22.8%), 무리한 대출로 집 마련 후 빈곤하게 생활하는 ‘하우스푸어’(11.9%), 해외여행, 쇼핑 등 과소비로 빈곤하게 사는 ‘쇼핑푸어’(9.3%) 등이 있었다.
POOR族按照类型,最多的是即便干活也无法摆脱贫困的“工薪POOR”(56.7%)。此外还有,养老生活费不充足的“银色POOR(22.8%)”,勉强贷款买了房子后变得生活贫困的“有房POOR”(11.9%),因为海外旅游,购物等过度消费而生活贫苦的“购物POOR”(9.3%)等。

자신이 푸어족이 된 이유로는 ‘연봉이 적어서’(61.1%, 복수응답), ‘현재 상황을 개선할 방법이 없어서’(23.6%), ‘고용이 불안정해서’(19.4%), ‘재테크를 잘 못해서’(16.5%) 등을 꼽았다.
就成为POOR族的原因,分别有“年薪少” (61.1%),“没有办法改善现状” (23.6%),“雇佣不稳定”(19.4%),“理财不当”(16.5)等。

푸어족에서 벗어나기 위해 직장인들은 ‘연봉인상’(40.3%)이 가장 시급한 과제라고 생각하는 것으로 조사됐다. 지금보다 평균 1893만원의 연봉을 필요로 하는 것으로 집계됐다.
为了摆脱POOR族的身份,职场人认为最为紧迫的课题便是“提高年薪”(40.3%)。统计显示,与当前相比,平均需要1,893万韩元的年薪。

이밖에 ‘근검절약’(21.7%), ‘이직’(15.2%), ‘정부 관련 제도 개선’(7.9%), ‘재테크’(4.6%), ‘경제 성장’(3.2%) 등을 해결책으로 꼽았다.
此外,还有“勤俭节约”(21.7%),“离职”(15.2%),“政府改善相关制度”(7.9%),“理财”(4.6%),“发展经济”(3.2%)等解决方法。

 
标签: 职场韩语
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行