飞机乘务员韩语(韩英双语)

   2015-03-04 2830
核心提示:乘坐前往韩国的飞机的时候,或者在韩国转机的时候,你有没有留意过空姐或者机长的所说的话呢?是不是觉得措辞很大方得体,让人听

乘坐前往韩国的飞机的时候,或者在韩国转机的时候,你有没有留意过空姐或者机长的所说的话呢?是不是觉得措辞很大方得体,让人听得很舒服呢?一起来看看他们说了些什么吧

* 이륙하기 인사와 안전교육 안내방송

Good Evening! Ladies and Gentlemen!
Welcome on board this flight to London.
My name is Sunny Kang and Im Your ISD (In-flight Service Director).
Id like to extend a special welcome on board to you frequent Travelers and members
And We are sorry for the delay in our departure.
Your cabin crew are here to ensure you have an enjoyable flight to London this flight .EnjoyKorea
Please fasten your seat belt, refrain from smoking and do not use mobile, radios something
Thank you.

여러분 안녕하십니까. 런던행 저희 비행기 탑승을 환영합니다. 제 이름은 써니강이며 기장입니다.
저희 비행기를 자주 이용해 주시는 분과 맴버 들에게 감사를 드립니다.
비행기가 출발이 지연된 것에 사과 드리며 우리 승무원들은 여러분의 즐거운 여행을 위해 최선을 다 할 것입니다. 좌석벨트의 사인이 꺼질 때까지 좌석벨트를 착용하시고 담배,휴대폰,라디오등은삼가 하여 주시기 바랍니다. 감사합니다

* 비디오 상영안내

In a few moments well be screening a safety Video about this aircraft. youll also find a safety briefing card in your seat pocket in front of you. We require that you give us your careful attention.
And Well show movies through channel 5 to 11 after finish safety video. You can check the time table front of your seat book.

잠시 후 비행기 안전 비디오를 상영하겠습니다. 또한 여러분 앞 의자 주머니에도 간단한 안전 설명서가 있습니다. 여러분의 주의를 기울여 주십시오. 안내방송이 끝나후에는 채널 5번과 11번사이에서 영화를 상영하오니 좌석앞쪽 책자에서 확인하시기 바랍니다.

* 항공기 이착륙 금지사항 안내

The use of all radio transmitting devices is banned at all times as they interfere with the aircraft instruments. All portable electronic devices such as walkmans, computers, calculators, must be turned off during take off & landing and cell-phones must not be used at any time. Ladies and Gentlemen, For your safety, all passengers are kindly requested to refrain from using portable telephones, televisions cd players or fm radios in the cabin. Thank you.
항공기의 계기에 전파 방해가 되므로 모든 라디오송신기의 사용은 금지됩니다. 이착륙시 워크맨이나, 컴퓨터, 계산기와 같은 모든 휴대용 전기제품의 사용을 금해 주시고 핸드폰은 비행 중 사용할 수 없습니다. 여러분의 안전을 위해 모든 휴대용 전화기와 TV, CD플레이어 또는 FM라디오 청취를 삼가하여 주십시오. 감사합니다.

* 이착륙 허가내용 안내

Ladies and gentlemen. We are waiting for take-off (landing) clearance from the Air Traffic Control tower. We expect to depart (land) in 2 or 3 minutes. Thank you.
여러분. 우리는 지금 관제탑으로부터 이륙(착륙) 허가를 기다리고 있습니다. 2,3분후에 이 비행기는 이륙(착륙)합니다. 감사합니다.

* 이륙시에 내용안내

Ladies and gentlemen. We will be taking off shortly. Please make sure that your seat belt securely fastened. Thank you.
여러분. 우리 비행기는 곧 이륙합니다. 다시 한번 안전벨트 착용 여부를 확인해 주시기 바랍니다. 감사합니다. (비행기가 이륙한 후 안전 고도에 진입하기까지 움직일 수 없습니다. 그 때까지 반드시 좌석벨트를 착용하여야 하고 벨트사인이 꺼진 후에도 착용하는 것이 좋습니다.)

 
标签: 行业韩语
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行