常穿粉色衬衫的男人更高薪?

   2015-03-04 2300
核心提示:연봉 더 받는 셔츠 남자라면 분홍을 입어라?高薪衬衫...是男人就穿粉红色?영국 데일리메일에 따르면 미국 면화협회가 최근 직장

연봉 더 받는 셔츠… 남자라면 ‘분홍’을 입어라?
高薪衬衫...是男人就穿“粉红色”?

영국 데일리메일에 따르면 미국 면화협회가 최근 직장인 남성 1500명을 대상으로 직장에서 자주 입는 셔츠에 대해 조사한 결과 분홍색 셔츠를 입는 남성이 그렇지 않은 남성에 비해 약 170만원의 연봉을 더 받는 것으로 나타났다.
英国dailymail称美国Cotton Council International近期对于男性上班族1500人作为对象就常穿的衬衫做了调查,结果显示常穿粉色衬衫的男性比起不常穿粉色的男性年薪要高出170万。

특히 분홍색 셔츠를 입는 남성은 그렇지 않은 남성들보다 석사 학위를 소지하고 있을 확률이 두 배나높았으며,  자신감 넘치는 태도로 동료 직원들에게 더 좋은 평가를 받고 있었다.
尤其是常穿粉色衬衫的男性比不常穿粉色衬衫的男性持有学士学位的概率高出两倍,自信满满的态度得到了同事们的好评。

반면 녹색 계열 셔츠를 즐겨 입는 남성은 지각을 자주 하며 흰색 셔츠를 즐겨 입는 남성은 시간 약속을 잘 지키는 것으로 조사됐다. 또한 보라색 셔츠를 선호하는 남성의 경우 최근 5년간 임금 인상률이 가장 높은 것은 물론 사내 연애를 하는 경향이 두드러졌다.
另外调查结果显示喜欢穿绿色系衬衫的男性常迟到,喜欢穿白色系衬衫的男性守时间。喜欢穿紫色衬衫的男性近5年的年薪上涨率最高,而且有公司内恋爱的倾向。

한편 연봉 더 받는 셔츠 소식을 접한 네티즌들은 “나도 분홍색 셔츠 입는 남자가 좋아” “연봉 더 받는 셔츠, 입사하면 무조건 핑크다!” “연봉 더 받는 셔츠, 우리나라에도 적용될까?”등 다양한 반응을 보였다.
看到此调查的网友称:“我也喜欢穿粉色衬衫的男人”,“得到高新的衬衫。工作了必须穿粉色”,“得到高新的衬衫,也适用于我们国家么?”等。

 
标签: 职场韩语
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行