答复信范文귀사에서제시한절충안을수용하겠습니다

   2015-05-13 1810
核心提示:这是一篇商务答复信范文。职场上当你收到来信,你一般会怎么样答复人家,使用什么样的语气呢?这里有一系列的答复信,看了这些答

这是一篇商务答复信范文。职场上当你收到来信,你一般会怎么样答复人家,使用什么样的语气呢?这里有一系列的答复信,看了这些答复信范文,相信以后再也不用愁了。


지난번에 당사가 요청한 ○○제품 가격인하에 대한 귀사의 긍정적인 답변에 깊은 감사를 드립니다.
당사의 ○○% 인상이 다소 무리인 점이 있어 귀사에서 재조정한 ○% 인하에 대해 당사 내부에서 면밀히 검토했습니다.
귀사의 제안은 사실 가격인하로 인한 효과를 보기에 상당히 미미한 결과를 낳을 것으로 보여져 가격인하 의미가 없을 것으로 여겨집니다.
그러나 귀사의 사정을 감안하고 시장의 상황을 고려해 볼 때 더 이상의 가격인하는 제품의 품질을 유지하는데 심각한 타격을 입히게 될 것으로 염려됩니다.
이에 귀사에서 제안한 가격 인하안이 양 사에 서로 도움이 되는 절충안이라고 판단했습니다.
업계에 닥친 비상상황에 망설임 없이 동참해 어려움을 타개하는데 적극적인 도움을 주신 귀사의 결단에 깊은 감사를 드립니다.
현재 업계는 거대자본을 바탕으로 한 대기업이 공격적인 마케팅을 통해 과다한 가격경쟁을 시도하고 있어 업계 전반이 매우 긴장하고 있는 상황입니다.
기술개발과 경영혁신만이 자본과의 싸움에서 이길 수 있는 길이라 여기고 모두들 허리띠를 바짝 조여 매고 있습니다.
그러나 인원감축이나 설비축소 등 손쉬운 방법으로 가격인하로 맞서려고 하면 얼마 지나지 않아 업계 모두에 치명적인 피해를 가져올 것이라는 사실을 잘 알고 있습니다.
이번 귀사의 가격인상 결정으로 양 사 모두 비용절감 등을 통한 경영혁신의 기회로 삼아 경영환경을 스스로 바꿔나가도록 노력하는 계기가 되기를 바랍니다.

查看所有《答复信范文》信息

 
标签: 职场韩语
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行