喜欢看韩剧,喜欢看韩国电影?不妨将二者与韩语学习紧密结合,在娱乐中学好韩语!小编将选择最经典最热门的韩剧台词出来讲解,一起来细细品尝韩影台词中的词汇、语法、语气和腔调吧!
《은밀하게 위대하게》(伟大的隐藏者)根据韩国网络人气漫画改编,通过激烈的动作戏和感人的叙事方式讲述在南北分裂的现实中经历身份混乱的北韩间谍元流焕(金秀贤 饰)被派到首尔贫民区后,在和善良热心的邻居们接触的过程中,逐渐对自己的信念产生质疑,并由此引发的一系列故事。金秀贤,朴基雄,李玹雨三大花美男的加入让原本不错的剧情发挥得更加淋漓尽致。小编选取的傻瓜东九(即间谍元流焕)的一个小片段,赶快来学习一下吧。
对话学习:
원류환 : 7시 방향...아니...8시! 약 10미터 거리. 기다린다... 元流焕:七点钟方向,不对,八点钟。约十米的距离,我在等。
절대 피하지 않는다!. 난 무릎을 끓는 것 배운 적이 없다. 我绝对不逃避。我从来没学过如何下跪投降。
지형지물 파악 완료! 地形地物确认完毕。
던졌다! 날아오는 소리로 볼 때 이것은.... 他们扔了,据飞过来的声响判断这是..
직경 150밀리(밀리미터), 중량 400그램 정도의 짱돌이다. 直径150毫米,重量400克左右的小石子。
치웅: 아싸아! 이-예!治雄: 耶
세웅 : 이거나 쥐어 먹어라. 이 바보 동구야. 하하하! 胜雄:捡这个吃吧,大傻瓜
원류환 :간나새끼들! 언젠간 산 채로 껍데기를 베께준다. 元流焕:小屁孩们,总有一天我要活活扒掉你们的皮。
세웅: 동구 ,너 우리한테 까우면 죽어.胜雄:东九,你敢和我们斗你就死定了。
치웅:가자.형은 아이스크림을 산다.治雄:走吧,今天哥哥请你吃冰激凌
세웅:예,맛있는 아이스크림. 가자.胜雄:耶,好吃的冰激凌。走吧。
원류환 :공화국에서는 혁명전사.이 곳에서 간첩.난 최종의 스파이인데元流焕:在共和国是革命战士,在这个地方是间谍。我是最强的卧底
치웅 :앗싸아~ 간 줄 알았지? 이 바보야. 治雄:打中了,是不是以为我们走了?大傻瓜
원류환 :아직 안 간 거 다 알고 있었다...이 애송이들아... 元流焕:早就明白你们还没走......你们这些小毛孩......
난 최종의 스파이인데...내 남파 임무는... 我是最强的卧底......在南朝鲜的任务......
동네에 바보 백수 역할(로 잠입하다.)(居然)是假扮村里的傻瓜无业游民。
单词学习:
스파이 间谍(英文外来词spy)
간첩 间谍(韩语固有词)
백수 白手,即无业游民
语法学习:
1.ㄹ 줄알다.\모르다 常用句型,表示会做…
한국어를 할 줄알다. 我会说韩国语
자전거를 탈 줄모르다.我不会骑自行车。
2.ㄴ/는데 常用句型,此处表示对比
거기 사람도 없는데 지금 가서 뭐해요?那里也没人,去那干吗?
点击查看更多【看电影学韩语】系列文章>>