다음 달 25일 국회의사당 광장에서 열리는 대통령 취임식에 6만 명이 초대된다. 이 중 절반인 3만 명은 국민 신청을 받기로 했다. 김진선 대통령취임준비위원회 위원장은 20일 브리핑을 통해 다양한 계층이 참여하는 취임식을 만들 것이라며 박근혜 당선인의 대통합 의지를 담기 위해 종전보다 많은 국민을 초청할 예정이라고 밝혔다. 취임준비위는 21~27일 인수위 인터넷 홈페이지(www.korea2013.kr)와 우편으로 참가 신청을 받는다.下个月25日在国会议事堂广场召开的总统就职典礼将会邀请6万人参加,并决定其中一半3万人的名额接受国民请求。总统就任筹备委员会委员长金振善(音)1月20日通过通气会表示我们将会打造一个有多个阶层参加的就职典礼,考虑到朴槿惠当选人大统合的意图,计划邀请比之前更多的国民参加。总统就任筹备委员会1月21日~27日通过总统职位接管委员会官网(www.korea2013.kr)和邮箱来受理请求。
지난 이명박 대통령의 취임식에는 6만2000여 명(초청객 4만5000명 중 시민 신청자는 2만5000명)이 참석했고 고 노무현 전 대통령의 취임식엔 4만8000여 명(초청객 4만5000명 중 인터넷 시민 초청객 2만5000명)이 모였다.在之前李明博总统的就职典礼上有6万2000多人(来客4万5000人中市民请求者为2万5000人)参加,已故卢武铉前总统的就职典礼上汇聚了4万8000多人(在来客4万5000人中网络市民有2万5000人)。
취임식에 초청할 외빈 명단엔 독일의 앙겔라 메르켈 총리나 호주의 줄리아 길라드 총리 등 여성 정상들이 포함돼 있다고 한다. 김 위원장은 주한 외교 사절 외에 여성 정상들도 개별적으로 초청할 계획이라며 이번 주말까지 취임식 기본 계획을 모두 수립하겠다고 했다.据悉,就职典礼上邀请的外宾名单包括德国总理安格拉·默克尔(Angela Merkel)和澳大利亚总理茱莉亚·杰拉德(Julia Gillard)等女性领导人。金委员长表示除驻韩外交使节以外,我们还打算另外邀请几位女性领导人,到本周末将会做好全部的就职典礼基本计划。
가수 싸이도 초청 대상으로 거론된다. 김 위원장은 행사를 의미 있게 하자는 차원에서 이런저런 제안이 있는데 종합적으로 검토하고 있다며 초청 쪽에 무게를 뒀다. 북한 인사에 대해선 준비위 내에서 거론된 바 없다고만 했다.歌手鸟叔PSY也被考虑为邀请对象。金委员长表示在将活动办得活泼有趣的层面上,我们正在对各种各样的提案进行综合研究,将重心放在邀请上面。而对朝鲜人士方面,他只是说在筹备委员会内部并未谈到这方面的情况。
이번 취임식은 중소기업인 ‘연하나로 기획’이 진행한다. 이명박 대통령 취임식은 제일기획이, 노무현 대통령 취임식은 LG애드가 담당했었다. 연하나로가 담당 업체로 선정된 것은 대기업이 아닌 중소기업에 맡기라는 박 당선인의 주문 때문이었다고 김 위원장은 설명했다. 그래서 업체 선정을 위한 프레젠테이션에 대기업은 처음부터 배제됐다. 취임준비위는 취임식 무대장식 및 장치 등을 담당할 중소기업 10여 곳도 추가로 모집할 계획이다. 그러나 대통령 취임사는 취임준비위가 주관해서 준비하지 않는다고 김 위원장은 덧붙였다. 새누리당 관계자는 박 당선인이 취임사는 직접 준비하고 있는 것으로 안다고 전했다.此次就职典礼由中小企业Yonhanaro企划承办。李明博总统就职典礼是由第一企划、卢武铉总统就职典礼由LG AD承办。金委员长对此做出说明,之所以会选Yonhanaro为承办企业是因朴当选人嘱咐说要交给中小企业,不要交给大企业。因此,在选择承办企业的展示会上大企业从一开始就被排除在外。筹备委员会还计划再召集10多家负责舞台装饰和装备等设备的中小企业。但金委员长补充说,总统就职演说是由就职筹备委员会只负责主办,不负责准备演说致词。新国家党相关人员表示据我所知,就职演说目前正由朴当选人本人亲自准备中。
이번 취임식 준비에 책정된 예산은 31억원이다. 이명박 대통령 취임식 때보다 6억원 많은 액수다. 김 위원장은 책정된 예산보다 적게 쓰기 위해 노력할 것이라고 말했다.此次准备就职典礼的预算是31亿韩元,比李明博总统就职典礼时多了6亿韩元。金委员长表示我们正努力使活动花费少于预算。
相关单词
무게:份量. 斤两.
말이 꽤 무게가 있다 说话很有分量
거론:拿出来讨论. 提出来讨论.
거론할 만한 문제 值得拿出来讨论的问题