《论语》是儒家学派的经典著作之一,它体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。《论语》对信奉儒家思想的韩国也产生了很大影响。在韩国,大学生们也会学习这本经典著作。在韩国古装剧中也经常出现。下面就一起来品读韩语版的《论语》吧。
※学而第一
此为书之首篇,故所记多务本之意,乃入门之道,积德之基,学者之先务也。凡十六章。
이는 책의 수편(首篇)이므로 기록한 게 근본에 힘써야 한다는 뜻이 많거니와 바로 도(道)에 들어가는 문이오, 덕(德)을 쌓는 바탕이니 배우는 사람들이 먼저 힘써야 할 것이다. 모두 십육장(十六章)이다.
学而09
학이09
曾子曰:“慎终追远,民德归厚矣。”
증자왈:상례丧礼를 신중히 모시고 먼 조상을 추모하면 백성들의 덕德을 후厚함으로 귀결하리라.
学而10
학이10
子禽问于子贡曰:夫子至于是邦也,必闻其政,求之与,抑与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?”
자금이 자공에게 묻건대 왈:부자夫子께서는 그 나라에 이르시면 반드시 그 정사政事를 들으셨는데 부자夫子께서 정사政事를 구하셨음인가? 아니면 그네들이 말해 준 것인가? 자공왈:부자께서는 온温 량良 공恭 검俭 양让으로 그걸 얻은 것이니 부자께서 구하신 것은 다른 사람이 구한 보다는 매우 다를러라.
{中文白话译文}
曾子说:“谨慎地对待父母的去世,追念久远的祖先,自然会导致老百姓日趋忠厚老实了。”
子禽问子贡说:“老师到了一个国家,总是预闻这个国家的政事。(这种资格)是他自己求得呢,还是人家国君主动给他的呢?”子贡说:“老师温良恭俭让,所以才得到这样的资格,(这种资格也可以说是求得的),但他求的方法,或许与别人的求法不同吧?”
点击查看更多论语韩语版系列文章>>