《论语》韩语版赏析:学而第一(7)

   2015-05-12 3730
核心提示:《论语》是儒家学派的经典著作之一,它体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。《论语》对信奉儒家思想的韩国也

《论语》是儒家学派的经典著作之一,它体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。《论语》对信奉儒家思想的韩国也产生了很大影响。在韩国,大学生们也会学习这本经典著作。在韩国古装剧中也经常出现。下面就一起来品读韩语版的《论语》吧。

※学而第一

此为书之首篇,故所记多务本之意,乃入门之道,积德之基,学者之先务也。凡十六章。
이는 책의 수편(首篇)이므로 기록한 게 근본에 힘써야 한다는 뜻이 많거니와 바로 도(道)에 들어가는 문이오, 덕(德)을 쌓는 바탕이니 배우는 사람들이 먼저 힘써야 할 것이다. 모두 십육장(十六章)이다.

学而13
학이13

有子曰:“信近于义,言可复也;恭近于礼,远耻辱也;因不失其亲,亦可宗也。”
유자왈:믿음이 의로움에 가까우면 말은 반복할 수 있고, 공손함이 예에 가까우면 치욕耻辱을 멀리할 수 있으며, 인因(전수传授)한 것이 그 친함을 잃지 아니하면 또한 종주宗主로 삼을 수 있노라.

学而14
학이14

子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。”
자왈:군자는 먹음에 배부름을 구함이 없으며, 거함에 편한함을 구함이 없으며, 섬김을 똑바로 하고 말을 조심히 하여 나아감에 길이(대상) 있어 제대로 되니, 호학好学이라 이를만 하리라.

{中文白话译文}
有子说:“讲信用要符合于义,(符合于义的)话才能实行;恭敬要符合于礼,这样才能远离耻辱;所依靠的都是可靠的人,也就值得尊敬了。”

本章重点提到对于君子的道德要求。孔子认为,一个有道德的人,不应当过多地讲究自己的饮食与居处,他在工作方面应当勤劳敏捷,谨慎小心,而且能经常检讨自 己,请有道德的人对自己的言行加以匡正。作为君子应该克制追求物质享受的欲望,把注意力放在塑造自己道德品质方面,这是值得借鉴的。

点击查看更多论语韩语版系列文章>>

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行