《论语》韩语版赏析:为政第二(2)

   2015-05-12 3530
核心提示:《论语》是儒家学派的经典著作之一,它体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。《论语》对信奉儒家思想的韩国也

《论语》是儒家学派的经典著作之一,它体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。《论语》对信奉儒家思想的韩国也产生了很大影响。在韩国,大学生们也会学习这本经典著作。在韩国古装剧中也经常出现。下面就一起来品读韩语版的《论语》吧。

※为政第二

为政03
위정03

子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻,道之以德,齐之以礼,有耻且格。”
자왈:백성 이끌기를 정령政令으로써 하고, 가지런하게 하기를 형벌로써 하면 백성들은 모면해도 부끄러워함이 없고, 백성 이끌기를 덕德으로써 하고, 가지런하게 하기를 예礼로써 하면 백성들은 부끄러함이 있고 또 격格학게 되리라.

为政04
위정04

子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲不逾矩。”
자왈:나는 십오세에 배움에 뜻을 두었고 삼십에 확립하였으며 사십에 혹惑하지 아니하였고 오십에 천명을 알았으며 육십에 귀가 순顺하였고 칠십에 마음이 하고자 하는 바를 따랐어도 법도를 넘지 않았노라.

{中文白话译文}
孔子说:“用法制禁令去引导百姓,使用刑法来约束他们,老百姓只是求得免于犯罪受惩,却失去了廉耻之心;用道德教化引导百姓,使用礼制去统一百姓的言行,百姓不仅会有羞耻之心,而且也就守规矩了。”

孔子说:“我十五岁立志于学习;三十岁能够自立;四十岁能不被外界事物所迷惑;五十岁懂得了天命;六十岁能正确对待各种言论,不觉得不顺;七十岁能随心所欲而不越出规矩。”

点击查看更多论语韩语版系列文章>>

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行