韩语小品文:环境污染中的垃圾问题

   2015-05-12 3320
核心提示:怎么学好外语?这真是个好问题,学外语不仅要听,要说,也要读,太长的让人提不起兴趣,太短的又锻炼不了人,乏味的更是不行。这

怎么学好外语?这真是个好问题,学外语不仅要听,要说,也要读,太长的让人提不起兴趣,太短的又锻炼不了人,乏味的更是不行。这次我们为大家带来有趣的韩语小品文,让大家不再为阅读而烦恼。

쓰레기가 심각한 문제를 받아들여지기 시작한 것은 그리 오래 되지 않았다.
近来,人们才开始把垃圾问题作为一个严重问题来对待。

예전에는 우리를 감싸 주고 있는 저연이 쓰레기들을 다 흡수해주었다. 예컨대,우리가 냇가에서 빨래를 하더라도 자연의 자정 능력에 의해 물이 깨끗해지고 인분이나 우리가 먹다 남긴 음식 쓰레게 등은 퇴비를 거쳐 자연으로 돌아갔다.
以前我们周围的自然界吸收了一切垃圾,例如,就算我们在溪边洗衣服,自然界的自净能力也能使水自然的变干净,人粪和我们吃剩下的食物经过堆肥过程又重新返回到自然界。

그런데 산업화가 진행되면서 자연이 스스로 정화할수 없을 만큼의 수많은 쓰레기들이 생겨났다.
然而随着工业社会的发展,产生了许多仅靠自然界的能力所无法吸收的垃圾。

사람들은 전전 더 많아지고,그만큼 버리는 쓰레기의 양도 늘어났다.
人越来越多与此同时产生的垃圾也越来越多。

우리가 지나치게 많이 먹으면 배탈이 나듯 자연도 너무 많은 쓰레기를 소화하려다 탈이 난 것이다.
就像我们吃得过多会拉肚子一样,自然界想消化更多的垃圾反而出现了拉肚子现象。

그것이 바로 환경오염이다.우리가 버린 쓰레기들이 대기오염,수질오염,토양오염 등 심각한 환경 문제를 일으킨 것이다.
这就是环境污染。我们扔掉的垃圾引起了大气污染,水污染,土壤污染等严重的环境问题。

 词汇学习

흡수:吸纳。吸取。获取

실업자를 흡수하다.
吸纳失业人员。

냇가:溪畔。小河边

냇가로 야영 위치를 옮기다.
把野营地点改到小河边。

자정:自净

예컨대:举例来说

여기서 이 문제를 더욱 명확히 보기 위해서 다른 생물 조직, 예컨대 도토리에 대해 한번 살펴봅시다.
为了把这里的问题看得更清楚,让我们看一种不同的生物系统,比如说,橡实。

 不小心恋上韩语美文?戳我看更多【韩语小品文】>>>

本文来自《边听边欣赏韩国风情小品文244篇》未经许可请勿转载

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行