美国人眼中的中日韩版图

   2015-05-11 2780
核心提示:韩国人一向很重视西方人的对本国的看法。最近某社交网站上发布了一张以美国人眼中的中日韩为题的照片,引起了韩国网民们的强烈不

韩国人一向很重视西方人的对本国的看法。最近某社交网站上发布了一张以“美国人眼中的中日韩”为题的照片,引起了韩国网民们的强烈不满。那么这是一张怎样的照片呢?一起来看看吧!

‘미국인이 보는 한중일’이라는 제목의 게시글이 온라인을 뜨겁게 달구고 있다.
一则以“美国人眼中的韩中日”为题的帖子在网络上引起了巨大反响。

최근 한 온라인 커뮤니티 게시판에는 ‘미국인이 보는 한중일’이라는 제목으로 한 장의 사진이 게재돼 네티즌들의 궁금증을 자극했다. 공개된 사진의 좌측에는 한국, 중국, 일본 세 나라가 나란히 그려진 아시아 지도가, 우측에는 멸치를 좇는 닭의 모습이 담겨있다.
最近某社交网站上发布了一张以“美国人眼中的中日韩”为题的照片,勾起了网友们的好奇心。公开的照片中,左边是包含韩国、中国、日本3个国家的亚洲地图,右边是一只追着鱼跑的公鸡的模样。

‘미국인이 보는 한중일’ 사진은 지도와 닭의 모습을 비교하며 중국은 닭의 몸통, 한국은 닭의 볏, 일본은 멸치로 표현하고 있다.
把这张照片左右两边相比较,则可发现中国是鸡身,韩国是鸡冠,而日本则是那条鱼。

【单词加油站】
안기다:是“안다”的被动式。类似的还有끊다(断)-끊기다;쫓다(赶)-쫓기다;빼앗다(抢)-빼앗기다;잠그다(锁,淹)-잠기다;씻다(洗)-씻기다

 点击查看更多此系列文章>> 

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行