韩语趣闻阅读:2050年的未来雨伞

   2015-05-08 3520
核心提示:你是否曾经为了无处放置湿淋淋的雨伞而苦恼,是否为了收拾被雨伞弄得泥泞的地面而恼火?雨伞在让人们免于淋雨却仍存在许多不便。

你是否曾经为了无处放置湿淋淋的雨伞而苦恼,是否为了收拾被雨伞弄得泥泞的地面而恼火?雨伞在让人们免于淋雨却仍存在许多不便。近日法国的一位设计师推出了2050年的概念雨伞,被称为雨伞的完美进化。

2050년의 우산이 해외 누리꾼들의 시선을 끌었다.
2050年的雨伞吸引了国外网民的视线。

최근 프랑스의 한 디자이너가 공개한 우산의 콘셉트는 ‘2050년의 우산’이다. 미래지향적인 우산답게 2050년의 우산은 일반적인 우산과 모양부터 다르다.
最近法国的一位设计师公开了概念雨伞“2050年的雨伞”。面向未来的2050年的雨伞从外表上就同普通的雨伞不一样。

2050년의 우산에는 비를 막아주는 덮개도, 덮개를 받치는 받침살도 전혀 없다. 우산이라기에는 지팡이에 가까운 모습이다.
2050年的雨伞,挡雨的伞面,支撑伞面的伞骨都完全不一样。与其说是雨伞,更像是根拐杖。

2050년의 우산은 우산대 속에 모터를 설치, 아래쪽에서 빨아들인 공기를 위쪽으로 내뿜으며 보이지 않는 공기 장막을 형성한다. 때문에 덮개 없이도 비를 맞지 않게 되는 것.
2050年的雨伞在伞柄中设置了马达,将从下方抽取上来的空气从上方喷射出去,形成了隐形的空气屏障。因此即使没有伞面也不会淋到雨。

2050년의 우산은 또한 덮개가 없어 우산을 접었다 폈다 할 필요가 없으며, 젖은 우산 때문에 바닥이 젖는 일도 방지할 수 있어 유용하다는 평가를 받고 있다.
2050年的雨伞也因为没有伞面而不需要来回开关雨伞,从而防止了湿淋淋的雨伞弄湿地面。因此得到了实用的评价。

2050년의 우산을 접한 해외 누리꾼들은 ‘2050년의 우산, 디자인 뿐 아니라 기능도 완벽하다’, ‘2050년의 우산, 실제로 생산된다면 정말 멋질 것’, ‘2050년의 우산, 이것이야 말로 완벽한 우산의 진화’, ‘2050년의 우산, 불편은 사라지고 유용함만 남았다’ 등 2050년의 우산에 대한 찬사를 아끼지 않았다.
看到这个创意的外国网民们纷纷大力称赞,“2050年的雨伞,不仅仅是创意性,功能性也很强”,“2050年的雨伞,离实际投产真的还有好久啊”,“2050年的雨伞,这才是真正的雨伞完美进化”,“2050年的雨伞,去掉了不便,只剩有用的部分”等等。

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行