《论语》韩语版赏析:八佾第三(3)

   2015-05-08 3460
核心提示:《论语》是儒家学派的经典著作之一,它体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。《论语》对信奉儒家思想的韩国也

《论语》是儒家学派的经典著作之一,它体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。《论语》对信奉儒家思想的韩国也产生了很大影响。在韩国,大学生们也会学习这本经典著作。在韩国古装剧中也经常出现。下面就一起来品读韩语版的《论语》吧。

※八佾第三

모두 이십육장이니 전편의 마지막 이장과 상통하여 다 예악의 일을 논하였다.
总共26章,与前篇最后的两章相同,都涉及到礼乐的问题。

八佾05
팔일05

子曰:「夷狄之有君,不如诸夏之亡무也。」
子曰:「이적夷狄에 임금이 있는 게 하夏나라와 제후국诸侯国에 임금 없는 것만도 못하노라.」

八佾06
팔일06

季氏旅於泰山。子谓冉有曰:「女弗能救与?」 对曰:「不能。」子曰:「呜呼!曾谓泰山,不如林放乎?」
계씨季氏가 태산泰山에 여제旅祭를 지내자 공자께서 염유冉有에게 曰:「네가 능히 구救하지 못할 것이었는가?」 对曰:「그럴 수 없었습니다.」子曰:「오호呜呼라! 일찍이 임방林放은 (诸侯나 大夫들이) 태산泰山에 제祭를 올림에 일컬 은 적이 있었는데 너는 임방林放만도 못하였는가?」

{中文白话译文}
孔子说:“夷狄(文化落后)虽然有君主,还不如中原诸国没有君主呢。”

季孙氏去祭祀泰山。孔子对冉有说:“你难道不能劝阻他吗?”冉有说:“不能。”孔子说:“唉!难道说泰山神还不如林放知礼吗?”

点击查看更多论语韩语版系列文章>>

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行