《论语》韩语版赏析:公冶长第五(1)

   2015-04-28 4330
核心提示:《论语》是儒家学派的经典著作之一,它体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。《论语》对信奉儒家思想的韩国也

《论语》是儒家学派的经典著作之一,它体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。《论语》对信奉儒家思想的韩国也产生了很大影响。在韩国,大学生们也会学习这本经典著作。在韩国古装剧中也经常出现。下面就一起来品读韩语版的《论语》吧。

※本篇引语

本篇共计28章,内容以谈论仁德为主。在本篇里,孔子和他的弟子们从各个侧面探讨仁德的特征。此外,本篇著名的句子有“朽木不可雕也。粪土之墙不可杇也”;“听其言而观其行”;“敏而好学,不耻下问”;“三思而后行”等。这些思想对后世产生过较大影响。

公冶长01
공야장01

子谓公冶长,「可妻也。虽在縲絏之中,非其罪也」。以其子妻 之。
子谓南容,「邦有道,不废;邦无道,免於刑戮」。以其兄之子
妻之。
공자께서 공야장公冶长을 일러 「처妻를 얻을만 하다. 비록 감옥에 있었지만 그의 죄가 아니다.
하시고 당신의 딸로 아내를 삼게 하셨다.
공자께서 남용南容을 일러 「나라에 도道가 있으면 버려지지 않으며, 나라에 도道가 없어도 형륙
刑戮을 면하리라.」 하시고 형님의 딸로 아내를 삼게 하셨다.

公冶长02
공야장02

子谓子贱,「君子哉若人!鲁无君子者,斯焉取斯」?
공자께서 자천子贱을 일러 「군자君子로다. 이 같은 사람이! 노鲁나라에 군자君子가 없었다면 이 사람이 어디서 이러한 것을 취하였으리오?」

{中文白话译文}
孔子评论公冶长说:“可以把女儿嫁给他,他虽然被关在牢狱里,但这并不是他的罪过呀。”于是,孔子就把自己的女儿嫁给了他。 孔子评论南容说:“国家有道时,他有官做;国家无道时,他也可以免去刑戮。”于是把自己的侄女嫁给了他。

孔子评论子贱说:“这个人真是个君子呀。如果鲁国没有君子的话,他是从哪里学到这种品德的呢?”

点击查看更多论语韩语版系列文章>>

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行