美文欣赏:分担

   2015-04-22 4220
核心提示:如何让身处凡世的我们散发出由内而外的光彩?如何让辛劳苦闷的我们感受希望?如何治愈心灵的裂痕?让我们一起品读来自圣经的韩语

如何让身处凡世的我们散发出由内而外的光彩?如何让辛劳苦闷的我们感受希望?如何治愈心灵的裂痕?让我们一起品读来自圣经的韩语美文《分担》,听听先贤的声音,战胜悲伤

짐을 나눠라
分担

그대뿐 아니라 그대와 함께한 이 백성 역시 지쳐서 힘을 잃고 말겠네. 이 중요하고 힘겨운 일을 그대 혼자 어떻게 할 수 있겠는가? -- 출애굽기 18:18
不仅仅是您一人,还有很您一起的百姓,都会感到疲倦吃力,这样的劳苦要说出来。这样重要但吃力的事情,您自己怎么能负担的了呢?-- 出埃及记 18:18

독립적이고 책임감이 강한 사람일수록 자신에게 주어진 일이 무리하다는 사실을 알고도 혼자서 진행해 나간다.
越是独立的、责任心强的人,即使知道被分派了很无理的事情,也要自己一人完成。

열심히 일하는 것은 좋지만 무라하게 일정을 소화해 나가다 보면 어느 새 분명 탈이 나고 만다.
努力认真的做事虽然是好的,但如果强硬地蛮干,不知不觉就会出现问题。

모든 짐을 혼자서 질 필요는 없다. 다른 사람과 짐을 나누고 함께 공을 나누어 가지는 편이 현명하다.
不需要一个人负担所有的重量。和其他人分担,一起分享功劳才是明智的行为。

자기 삶을 힘들게 만들지 말라. 행복하고 즐거운 것들로 채우기에도 아까운 소중한 삶이다.
不要让你的生活太过劳累。用幸福的、愉快的事物填充的一样是人生。

너무 많은 일을 한꺼번에 하려고 하지 말고 순차적으로, 다른 사람과 분해하여 합력해 나가라.
不要想着一下子做很多事,按照事情轻重缓急的顺序和其他人分担协作来完成吧。

일이 많으면 당연히 실수를 피할 수 없다. 그리고 마침내는 일 속에 파묻혀 내 자신을 잃게 된다.
要做的事多的话,失误当然就避免不了。而且,到最后你还会被各种事情埋住而失去自我。

相关单词

【名词】变故. 问题.
例句: 우리 계획에 이 생겼다.
          我们的计划有变。

【名词】功. 功劳. 功勋.
例句: 동료와 을 다투게 되면 어떻게 할 것인가?
          同事和你争功怎么办?

한꺼번에 【副词】同时. 一起.
例句: 천둥 번개가 한꺼번에 치다.
          雷电交加。
          한꺼번에 사용할 수 없다.
          不能同时使用。

파묻히다 【动词】【比喻】淹没. 埋藏. 隐藏.
例句: 그의 말소리가 박수 소리에 파묻히다.
          他的讲话为掌声所淹没。
          이 일대의 땅속에는 풍부한 석탄과 철이 파묻혀 있다.
          这一带地下埋藏着丰富的煤和铁。

 点击查看更多此系列文章>>

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行