韩国文学广场:人生如旅行—金洪成

   2015-04-20 2010
核心提示:文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

- 삶이 여행인 것을/김홍성 -
-人生如旅行/金洪成-

삶의 길을 걷는다.
푸석거리던 가슴에
비가 내려 적셔주
삶이 있어 더욱 소중한 길
走在人生的路上。
因为有那下雨
滋润我干涸的心的人生
所以更为珍贵的道路

서로 마주서서 멈추지 못하고
푸르게 손짓하는 숲길도
하나같이 함께 기뻐하며
함께 반짝이며 손뼉치는 나뭇잎들
흔들리지 않는 삶이 없었고,
삶은 향기롭고 아름답다.
相对而视,无法停止
绿油油地招手的林荫小道
也全都一起高兴
一起闪耀,鼓掌的树叶们
也没有从不摇曳飘荡的人生,
人生满是香气,且美丽。

햇살이 산을 넘으면
붉게 타오르는 석양에
흰 꽃처럼 쌓여가는 그리움에
밤 하늘의 달과 별이
반짝이면 가슴 설레었고,
如果阳光越过山的话
在那红彤彤的夕阳中
在那如白色花朵般堆积的思念中
夜空的月亮和星星
闪耀的话,内心也不平静

차곡차곡 쌓여가는 삶의
길에 바람소리 깊을 때도 있다
在有条不紊前行的人生
的路上,风声有时也会深沉

채워지면 버릴줄 아는
숲에도 눈 비가 내려 건강하고
아름다운 숲을 이루 듯
삶의 길에도 눈 비를 맞으며
젖으면 젖는데로 인생길을 걷는다.
填满后也懂得舍弃的树林里
也会下雪,也会下雨
像树林希望茂密、壮美一样
人生的道路上遇到雨雪
打湿了的话,就这样湿着继续在人生道路上前行。

重点难点解析:

1.적시다【动词】 润湿. 打湿. 滋润

눈물이 옷깃을 적시다
泪沾襟

비에 적시다
被雨淋湿了

향기로운 냄새가 가슴속을 적셨다
一股幽香沁润到肺腑

2.하나같다【形容词】하나같이 【副词】一样. 一样齐. 全都一样.

결과가 하나같다
结果都一样

열 개의 손가락이 모두 하나같을 수 없다
十个指头都不能一样齐

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行