《爱情公寓》台词中韩对照(一)

   2015-04-20 4240
核心提示:近几年来人气最高的情景喜剧非《爱情公寓(애정공우)》莫属,围绕一幢名叫爱情公寓的普通出租式青年公寓,讲述了公寓内四男一女

近几年来人气最高的情景喜剧非《爱情公寓(애정공우)》莫属,围绕一幢名叫“爱情公寓”的普通出租式青年公寓,讲述了公寓内四男一女之间所发生的搞笑,离奇,浪漫,感人的故事。

《爱情公寓》不仅在中国有较高的人气,在韩国也有很多学习中文的人会通过看这部剧来学习中国年轻人的说话方式和一些新造词。下面让我们来看看韩文版的台词来学习韩语吧!

展博:总算还有空车
잔보: 드디어 빈 버스가 하나 있네.

司机:喂喂喂~ 回来,回来! 变态啊你,要么刷卡,要么投币,要么滚蛋,扭什么扭。
기사: 어이,돌아와!당신 변태야?카드를 긁던지,돈을 내던지,내리던지,흔들긴 뭘 흔들어?!

展博:这么快就到了。
잔보: 이렇게 빨리 도착했나?

宛瑜:嘘~ 别出声。
완위: 쉿~ 조용!

司机:回来!要么刷卡,要么投币,要么滚蛋,看什么看,公交车都坐不起,还冒充黑客帝国。
가사: 이봐,카드를 긁던지,돈을 내던지,내리던지,보긴 뭘 봐?버스도 못 타면서 무슨 매트릭스처럼 하고 다니긴 쫏쫏.

宛瑜:好了, 没事了, 谢谢你啊。
완위: 좋아,괜찮아졌어요,감사합나다.

展博:没.....关系。
잔보: 아니.....예요.

宛瑜:喂! 没事吧? 借你这儿躲一下,不至于吧。
완위:저기요!괜찮아요?당신 자리 좀 빌려서 숨어 있었던 게 이 장도는 아니잖아요. 

展博:你踩着我的脚了。
잔보: 당신이....제 발을 밝고 있잖아요.

宛瑜:不好意思啊。
완위: 죄송합니다.

展博:没关系....没关系。
잔보: 아니예요....아니예요.

宛瑜:谢谢你。
완위: 감사합니다.

展博:刚才那些坏人是谁啊?
잔보: 방금 그 나쁜 사람들은 누구죠?

宛瑜:他们啊...他们是坏人,很坏很坏的人。
완위: 그 사람들은...아주 아주 나쁜 사람들이에요.

宛瑜:叫我宛瑜吧。
완위: 저는 완위라고 해요.

展博:我叫展博
잔보: 전 잔보라고 합니다.

宛瑜:那我们算认识啦,你是来出差的吗?
완위: 그럼 우리 이제 아는 사이인 셈이죠?너 출장온거야?

展博:我刚从国外留学回来。
잔보: 난 해외로 유학갔다가 돌아왔어.

宛瑜:学什么呀?
완위: 뭐 공부했는데?

展博 :计算机,我从小在那念书, 好久没回来了。你呢?
잔보: 컴퓨터.어릴적부터 계속 그쪽에서 공부하고 오랜만에 돌아왔어.너는?

宛瑜:我....我是来寻宝的。我要找一个地方,名字叫做爱情公寓。
완위: 나는...나는...보물을 찾으려고!나는 애정공우라고 불리는 장소를 찾을거야!

展博:爱情公寓?
잔보: 애정공우?

宛瑜:对对对,你知道啊?
완위: 맞아맞아,너 알아?

展博:从没听说过,那你的藏宝图呢?你都说了事寻宝了,一定有藏宝图吧。
잔보: 아니...한번도 들어본 적이 없는데.그럼 너 보물지도는?너 보물 찾으러 간다면서,그럼 분명 지도가 있을거잖아.

宛瑜:我只带了这个。
완위: 나 그냥 이것만 가지고 왔어.

展博:我说是藏宝图你给我地图,这还是张世界地图。
잔보: 보물지도라니까 나한테 지도를 주면 어떻게...거기다 이건 세계지도잖아?!

宛瑜:我要有藏宝图的话,那还用找啊,直接坐计程车去不就好了。
완위: 남약에 보물지도가 있으면 찾을 필요가 뭐가 있어?

展博:对了,你可以找我姐姐,她这人超热心,说不定等帮上你。
잔보: 맞다,너 우리 누나를 만나봐 마음씨가 굉장히 따뜻한 사람이야.아마 널 도와줄 수 있을 지도 몰라.

宛瑜:真的吗?
완위: 정말?

展博:我姐姐是大学老师,本来她应该今天来接我的,可听说她要做一场什么婚礼的总导演,我就只能自己坐车过去了。
잔보: 누나는 대학교 선생님이야.원래는 오늘 누나가 나 마중나오기로 했는데,뭐지?무슨 결혼식 총괄할 일이 있다고 해서,그냥 혼자 차타고 가는 거야.

宛瑜:导演...那她一定很厉害吧?
완위: 감독이라...그럼 누나 정말 대단하겠다!

展博:我也好久没见到她了,在我的印象里,记忆最深刻的就是她的眼睛, 明亮,睿智还有她的手,纤细,温暖。我猜她现在一定比几年前更优雅,人们都亲切地用八个字来形容她:静若处子,动若疯兔。
잔보: 나도 오랫동안 누나를 만나지 못했어,내 인상중 가장 기억에 남는 건 누나의 눈이야,맑게 빛나고,예지롭지.그리고 누나의 손도,가늘고 길고,따뜻하지.아마 누나는 지금 예전보다 훨씬 우아해졌을 거야.사람들 모두 친근하게 8글자로 누나를 형용하곤 해.“정야곳자,동야풍토”.

相关词汇:

变态:변태
硬币:동정
刷卡:카드를 긁다
冒充:사칭하다

相关推荐:

《步步惊心》韩文版台词赏析

《大话西游》经典片段台词中韩对照

《还珠格格》经典台词(韩文版)

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行