七夕经典情诗—秦观《鹊桥仙》韩语版

   2015-04-20 3000
核心提示:两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮!时逢七夕佳节,最应景的诗句要数这首脍炙人口的秦观《鹊桥仙》了。这首宋词借天上双星牛郎织女

“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”!时逢七夕佳节,最应景的诗句要数这首脍炙人口的秦观《鹊桥仙》了。这首宋词借天上双星—牛郎织女的悲欢离合,婉约蕴藉地歌颂坚贞诚挚的爱情,是爱情颂歌当中的千古绝唱。大家一起将韩语版咏唱给自己的恋人听听吧

작교선—진관
鹊桥仙 — 秦观

가는 구름은 재주 부리고
纤云弄巧,

나는 별은 한을 전하는데
飞星传恨,

머나먼 은하수를 살그머니 건너네.
银汉迢迢暗度。

금풍옥노에 서로 만남은
金风玉露一相逢,

인간세상 더 없는 일이거니.
便胜却、人间无数。
  

따사로운 정은 물 같고,
柔情似水,

좋은 만남은 꿈같은데
佳期如梦,

오작교 돌아가는 길 어찌 보리오.
忍顾鹊桥归路。

마음이 오래오래 헤어지지 않을 제
两情若是久长时,

굳이 밤낮을 함께해선 뭘하리요!
又岂在、朝朝暮暮!

词汇学习

머다랗다:遥远的

머다란 길.
遥远的路途。

살그머니:悄悄地

돈을 살그머니 손에 쥐어 주었다.
把钱悄悄地塞进手里攥着。

굳이:硬是。硬。坚决

아버님이 굳이 원하셨으므로 나는 그 회사에 들어갔다.
因为爸爸执意要那样做,我就去那个公司了。

点击查看更多此系列文章>> 

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行