韩国“姐弟恋”婚姻增加

   2015-04-15 3770
核心提示:결혼을 가장 많이 하는 달은 10월이고, 여성의 사회적 지위가 상승하면서 결혼 6쌍 가운데 1쌍은 연상녀-연하남 커플이다.结婚最

결혼을 가장 많이 하는 달은 10월이고, 여성의 사회적 지위가 상승하면서 결혼 6쌍 가운데 1쌍은 연상녀-연하남 커플이다.
结婚最多的月份是10月,随着女性在社会的地位不断提高,每六对新人中就有一对是“姐弟恋”情侣。

29일 통계청의 인구동향 자료를 보면 2000~2012년 13년간 총 혼인 건수는 월별 발생 기준으로 417만4584건으로 월평균 2만6760건이었다. 월별 평균 혼인 건수는 10월이 3만8340건으로 가장 많았다. 흔히 생각하는 ‘결혼의 달’인 5월은 3만4643건으로 11월에 이어 3위였다.
29日,据统计厅人口动向资料显示,2000年~2012年13年里共有417万4584对结婚,平均每个月就有2万6760对。其中在10月里结婚的人最多,平均有3万8340对。“结婚月”排在第二的是5月,有3万4643对,排在第三的是11月。

남녀 모두 초혼부부 중 ‘연상남-연하녀’의 비중은 지속적으로 떨어졌다. 남자가 연상인 부부의 비중은 2002년 74.1%에서 지난해 68.2%로 낮아졌다. 반면 ‘연상녀-연하남’ 부부의 비중은 같은 기간 11.6%에서 15.6%로 4%늘었다.
在男女初婚夫妇中“男大女小“的比例持续下降。2002年男性相对年龄大的夫妇比例是74.1%,而去年下降到68.2%。反过来”姐弟恋“夫妇的比例从11.6%上升到了15.6%,增加了4%。

통계청은 “연상녀 연하남 커플이 많아지는 것은 여성의 사회적인 지위가 높아지고 사회가 개방적으로 변하면서 나타난 현상으로 보인다”고 설명했다.
统计厅表示”姐弟恋“恋人增加的理由是女性的社会地位在不断增加,社会也逐渐变得开放。

한편, 초혼 연령을 보면 1990년엔 남자가 27.8세, 여자가 24.8세에 첫 결혼을 했지만 2012년에는 남자 32.1세, 여자 29.4세로 높아졌다.
另外,1990年男性初婚年龄是27.8岁,女性是24.8岁。但是到了2012年男性结婚年龄后延到32.1岁,女性29.4岁。

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行