韩国文学广场:我和娜塔沙还有白驴—白石

   2015-03-27 2940
核心提示:文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

나와 나타샤와 흰 당나귀 — 백석
我和娜塔沙还有白驴 — 白石

가난한 내가 아름다운 나타샤를 사랑해서
清苦的我爱上了娜塔沙

오늘밤은 푹푹 눈이 나린다
今夜下了一场雪

나타샤를 사랑은 하고 눈은 푹푹 날리고
窗外雪花在纷飞 我在屋里想念着娜塔沙

나는 혼자 쓸쓸히 앉아 소주를 마신다 소주를 마시며 생각한다
自个儿饮起了烧酒 想象着我和娜塔沙

나타샤와 나는 눈이 푹푹 쌓이는 밤 흰 당나귀를 타고
在雪夜骑着一头白驴

산골로 가자 출출이 우는 깊은 산골로 가 마가리에 살자
移居到深山老林中的一所窝棚

눈은 푹푹 나리고
雪越下越大

나는 나타샤를 생각하고
我越是思念着娜塔沙

나타샤가 아니 올 리 없다
想象着她来寻到我

언제 벌써 내 속에 고조곤히 와 이야기한다
坐我身边悄声细语

산골로 가는 것은 세상한테 지는 것이 아니다
移居深山老林不是败走人间

세상 같은 건 더러워 버리는 것이다
而是我们唾弃了这污浊人间

눈은 푹푹 나리고
雪花越下越白

아름다운 나타샤는 나를 사랑하고
美丽的娜塔沙爱上了我

어데서 흰 당나귀는 오늘밤이 좋아서 응앙응앙 울을 것이다
我仿佛已听到了向我走来一头白驴 在咴咴地叫唤

 词 汇 学 习

쓸쓸히:冷飕飕地。冷冷清清地。冷森森地

혼자서 쓸쓸히 지내고 있다.
一个人冷冷清清地过日子。

산골:山沟

그는 외진 산골에서 왔다.
他来自偏远的山区。

点击此处查看该作家另一代表作:客栈 — 白石>>>>>

点击查看更多此系列文章>> 

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行