很多中国人在想要描绘一幅充满希望的画面而又暂时找不到合适的话时,喜欢用“面朝大海,春暖花开”这句话来代替。的确,平凡的词语所道出的8个字美丽而又充满力量。在春暖花开的季节,我们一起来回顾这首诗,看用韩语是怎样诠释这首诗的吧。
面朝大海, 春暖花开-海子
바다를 마주하고 화창한 봄을 맞으리-하이쯔
从明天起,做一个幸福的人
내일부터 나는 행복한 사람이 되리라
喂马,劈柴,周游世界
말을 몰고 나무를 베며 세상을 돌아 다니리라
从明天起,关心粮食和蔬菜
내일부터 나는 양식과 채소를 가꾸리라
我有一所房子
내게는 집이 한채 있을 것이며
面朝大海,春暖花开
바다를 마주하고 있노라면 봄은 따스하고 꽃은 피어나리라
从明天起,和每一个亲人通信
내일부터 나는 가까운 모든 이들에게 연락하리라
告诉他们我的幸福
그들에게 나의 행복을 알리리라
那幸福的闪电告诉我的
그 행복의 순간들이 나에게 알려준 것을
我将告诉每一个人
모든 이들에게 일러주리라
给每一条河每一座山
모든 강과 산에게
取一个温暖的名字
따듯한 이름을 지어주리라
陌生人,我也为你祝福
낯선 사람을 위해 축복하리라
愿你有一个灿烂的前程
너에게 찬란한 앞날이 있기를 기원하노라
愿你有情人终成眷属
너에게 끝까지 함께 하는 연인이 있기를 기원하노라
愿你在尘世获得幸福
너가 속세에서 행복을 얻기를 기원하노라
我只愿面朝大海,春暖花开
나는 단지 바다를 바라보며 따듯한 봄과 꽃을 맞이하리니
学习重点
-리라: 【对等阶终结词尾】用于动词词干后,表示意志
머리를 숙이고 달게 아이들의 소가 되리라
俯首甘为孺子牛
-노라:【基本阶终结词尾】表示郑重的、感动的叙述
나는 그대의 이름을 부르노라.
我在呼唤你的名字。
查看相关文章邓小平的那些至理名言,用韩语都怎么说?