韩国文学广场:玄琴—韩龙云

   2015-03-24 1940
核心提示:文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

거문고 탈 때 — 한용운
弹玄琴 — 韩龙云

달 아래에서 거문고를 타기는 근심을 잊을까 함이러니,
月光下,我拨响玄琴是或许我了莫愁,

첨 고조가 끝나기 전에 눈물이 앞을 가려서, 밤은 바다가 되고 거문고 줄은 무지개가 됩니다.
而未完一曲泪已满面,黑夜如海浪阵阵翻涌,琴弦如虹光飞上天空隐颤。

거문고 소리가 높았다가 가늘고 가늘다가 높을 때에, 당신은 거문고 줄에서 그네를 뜁니다.
音韵忽高忽低,心绪忽急忽缓,我却依稀望到了心爱人,

마지막 소리가 바람을 따라서 느티나무 그늘로 사라질 때에, 당신은 나를 힘없이 보면서 아득한 눈을 감습니다.
琴声猝然飘逝于幽静的榉树林,思情黯然飘向于遥远之地,我仿佛已到了心爱人身边。

아아 당신은 사라지는 거문고 소리를 따라서 아득한 눈을 감습니다.
啊啊,低垂眼帘的你,在欣赏我的悠然之曲。

词 汇 学 习

아득하다:遥远。渺远

아득하고 고요한 밤 하늘.
幽远的夜空。

느티나무:榉树。槐树

오월의 밤바람에 길가의 느티나무 꽃이 맑은 향기를 풍긴다.
五月的夜风,飘着道边槐花的清芬。

点击查看更多此系列文章>> 

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行