《舌尖上的中国》精华解说词韩语版(1)

   2015-03-23 4380
核心提示:韩语翻译网(1)자연의 선물(1)自然的馈赠松茸송이버섯큰비는 대자연이 주는 선물이다. 똑같은 노력을 기울였을 때 운이 좋으

韩语翻译网

(1)자연의 선물
(1)自然的馈赠

松茸
송이버섯

큰비는 대자연이 주는 선물이다. 똑같은 노력을 기울였을 때 운이 좋으면 더 많은 수입을 얻을 수 있다.송이버섯을 캐고 나서 줘마는 인차 땅 위의 솔잎으로 버섯을 캔 자리를 잘 덮어둔다. 이렇게 해야만 균사가 파괴되지 않는다고 한다. 자연의 선물을 계속 이어받기 위해 촌민들은 산림의 법칙을 잘 지키고 있다.
大雨是自然给的礼物,在相同付出的时候,好的运气带给卓玛更多的收获。松茸出土后,卓玛立刻用地上的松针把菌坑掩盖好。只有这样,菌丝才不被破坏。为了延续自然的馈赠,村民们遵守着山林的规矩。

火腿

수장은 햄을 만든지 10년이나 되었지만 솜씨는 아버지와는 비할 수가 없다 .‘그래, 그렇게 절인다. 잘 묻히거라. 꼭꼭 많이 묻혀야 하느리라아버지께서 제게 가르쳐 주신 뒤 저 스스로의 깨달음이 필요합니다. 이렇게 손으로 주무르고 피를 짜내고 소금을 뿌리는 것 그리고 소금을 얼마 뿌려야 하는지는 모두 자신의 깨달음에 의해야 합니다. 
树江已经做了十年的火腿,但是手艺远不如父亲。”对,就这么腌,都擦,实实地擦,多擦一些。” “他教我怎么做之后,还是要得靠悟性。因为他这个手的按摩,还有挤血还有撒盐,盐要上多少还是要得靠悟性。”

연근

연근을 얻으려면 사람이 직접 캐내는 방법 밖에 없다. 아무리 큰 연못이라 하더라도 기계화 된 연근 채집 도구를 사용하지 않는다. 연근을 채집하는 계절이 되면 그들은 고향인 안후이 우워이에서 연근이 나는 곳을 찾아간다. 해마다 마오룽과 성우 형제는 7개월이나 밖에서 지낸다. 높은 소득때문에 성우와 마오룽은 힘든 이 일을 달갑게 하고 있다. 그들은 환경이 열악할 수록 수익이 더 높다는 것을 잘 알고 있다. 
要想得到藕,唯一的方式就是用人力来挖。无论多么大的藕田,也没有任何机械化的采藕工具。采藕的季节,他们就从老家安徽无为赶到有藕的地方。每年茂荣和圣武要只身出门7个月。较高的人工报酬使得圣武和茂荣愿意从事这项艰苦的共作。因为他们懂得,坏境越是恶劣,回报就越是丰厚。

 

片末结语

새해 첫날 스바터우는 혼자 얼어붙은 호수를 찾았다. 봄이 되면 50만 근의 어묘를 이 호수에 넣게 된다.  노인은 호수의 선물이 끊임없이 계속되기를 기대하고 있다. 우리가 자연과 멀리 떨어져 맛있는 음식을 먹고 있을 때 가장 고맙게 생각해야 할 사람은 노동과 지혜를 지불한 이 사람들이다. 대자연은 큰 관용과 신용으로 인류에게 큰 선물을 가져다 준다.
新年的第一天,石把头独自上冰。春天50万斤鱼苗将会重新投放到湖里。老人仍然期待冰湖里的馈赠。当我们远离自然享受美食的时候,最应该感谢的是这些付出劳动和智慧的人们。而大自然则以她的慷慨和守信,作为对人类的回报和奖赏。

查看相关文章《舌尖上的中国2》4月18日开播 看韩媒怎么报道

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行