“众里寻他千百度。蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。”这首诗句没有童鞋没听过吧?大家语文课里还学过呢~它出自宋朝著名词人辛弃疾《青玉案·元夕》,它到底是一首元夕灯宴约会情歌,还是诗人反映了自己所追求之审美理想的化身,我们不得而知。但诗中的名句,大家不妨看看韩语里是怎么表达嘀呢~
括号内为音译,括号外为意译
천옥안 · 정월 대보름날 — 신기질青玉案 · 元夕 — 辛弃疾
(동풍야방화천수)밤중에 봄바람이 선듯 부니 꽃핀 듯 수많은 등불이 걸렸고,
东风夜放花千树,
(경취락, 성여우)잇달아 소리내며 떨어지는 불꽃은 유성처럼 흩날린다.
更吹落、星如雨。
(보마조거향만로)아름다운 마차는 길에 가득하고,
宝马雕车香满路,
(봉소성동)퉁소소리 그윽하게 들려온다.
凤箫声动,
(옥호광전)아름답게 채색된 燈 바람에 나부끼고,
玉壶光转,
(일야어룡무)한밤 내내 魚龍燈 춤을 추는데,
一夜鱼龙舞。
(아아설류황금루)예쁘게 치장한 아가씨들은
蛾儿雪柳黄金缕,
(소어영영암향거)웃고 떠들면서 향기 흩날리며 가는구나.
笑语盈盈暗香去。
(중리심타천백도)수많은 사람들 속에서 그녀를 백 번 천 번 찾아 헤매다가,
众里寻他千百度。
(맥연회수)홀연히 머리 돌려보니,
蓦然回首,
(나인각재, 등화란산처)그녀는 불빛 어두운 곳에 서 있네.
那人却在,灯火阑珊处。
【词汇学习】
유성:流星。陨星
순간, 유성 하나가 밤하늘에서 사라졌다.瞬间,一颗流星就从夜空中消失了。
마차:马车
마차는 먼 곳을 향해 달려간다.马车向远处驶去。
퉁소:洞箫
슬프고도 한이 서린 퉁소 소리는, 사람을 더욱더 슬프고도 처량하게 한다.哀怨的箫声,令人倍感悲凉。
点击查看更多此系列文章>>