韩国文学广场:苦待—韩龙云

   2015-03-23 3220
核心提示:文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

고대 — 한용운
苦待 — 韩龙云

당신은 나로 하여금 날마다 날마다 당신을 기다리게 합니다.
每日每夜,我在等待着你。

해가 저물어 산 그림자가 촌집을 덮을 때에 나는 기약 없는 기대를 가지고 마을 숲 밖에 가서 기다리고 있습니다.
夕阳斜下,山影已笼罩村舍,可我还在村口树林外等待着你。

소를 몰고 오는 아이들의 풀잎피리는 제소리에 목마칩니다.
牧童晚归的笛声凄凄凉凉。

먼 나무로 돌아가는 새들은 저녁 연기에 헤엄칩니다.
归巢的鸟儿飞穿袅袅炊烟。

숲들은 바람과의 유희(遊戱)를 그치고 잠잠히 섰습니다 그것은 나에게 동정하는 표상(表象)입니다.
结束了风中之戏的树林静悄悄。

시내를 따라 굽이친 모랫길이 어둠의 품에 안겨서 잠들 때에 나는 고요하고 아득한 하늘에 긴 한숨의 사라진 자취를 남기고 게으른 걸음으로 돌아옵니다.
碧溪之边的崎岖沙路朦朦胧胧,一声长叹逝于天际无影无踪,我在悻悻地踏上归家之路。

당신은 나로 하여금 날마다 날마다 당신을 기다리게 합니다.
每时每刻,我在等待着你。

어둠의 입이 황혼의 엷은 빛을 삼킬 때에 나는 시름없이 문 밖에 서서 당신을 기다립니다.
黄昏已逝,夜幕降临,我还在门外久等待着你。

다시 오는 별들은 고운 눈으로 반가운 표정을 빛내면서 머리를 조아 다투어 인사합니다.
又见繁星亮起了问候之眼。

풀 사이의 벌레들은 이상한 노래로 백주(白晝)의 모든 생명의 전쟁을 쉬게 하는 평화의 밤을 공양(供養)합니다.
又闻草虫鸣唱的神秘之曲。

네모진 작은 못의 연잎 위에 발자취 소리를 내는 실없는 바람이 나를 조롱할 때에 나는 아득한 생각이 날카로운 원망(怨望)으로 화(化)합니다.
又迎告别昼间喧嚣的神圣夜晚,一丝清风掠过方形莲池,只闻风声不见其迹,我又开始沉浸于无限的相思之中。

당신은 나로 하여금 날마다 날마다 당신을 기다리게 합니다.
永永远远,我在等待着你。

일정한 보조로 걸어가는 사정(私情)없는 시간이 모든 희망을 채찍질하여 밤과 함께 몰아갈 때에 나는 쓸쓸한 잠자리에 누워서 당신을 기다립니다.
无情的岁月把梦魇驱赶到黑夜的深渊,我还在风雨中等待着你。

가슴 가운데의 저기압은 인생의 해안에 폭풍우를 지어서, 삼천세계(三千世界)는 유실(流失)되었습니다.
一阵寒冷之风暴吹打着心中的海岸线,大千世界黯然沉降于深深的黑暗之中。

벗을 잃고 견디지 못하는 가엾은 잔나비는 정(情)의 삼림에서 저의 숨에 질식되었습니다.
失去伴侣的一只蝴蝶窒息于茫茫林海。

우주와 인생의 근본문제를 해결하는 대철학(大哲學)은 눈물의 삼매(三昧)에 입정(入定)되었습니다.
探究人生和宇宙之本的哲学入定于悲伤。

나의 <기다림>은 나를 찾다가 못 찾고 저의 자신까지 잃어버렸습니다.
可我还在等待着你,等待之中竟忘了等待你的人谁。 

词 汇 学 习

모랫길:沙路。沙石路

날이 개니 여기저기 들꽃이 향기롭고, 비 그친 모랫길 멀리멀리 뻗었구나.
新晴在在野花香,过雨迢迢沙路长。

황혼:黄昏。

황혼이 깃들다.
夜幕降临了。

원망:埋怨。抱怨

아무런 원망도 후회도 없다.
无怨无悔。

点击查看更多此系列文章>> 

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行