李明博发表谈话朝必将为其挑衅行为付代价

   2015-03-22 5550
核心提示:韩国总统李明博在29日上午9时许在青瓦台发表《关于延坪岛炮击挑衅的总统谈话》,就朝鲜炮击延坪岛事件表示,今后朝鲜发起挑衅时

韩国总统李明博在29日上午9时许在青瓦台发表《关于延坪岛炮击挑衅的总统谈话》,就朝鲜炮击延坪岛事件表示,今后朝鲜发起挑衅时必将付出相应的代价。

汉沽李明博总统发表《关于延坪岛炮击挑衅的总统谈话》

이명박 대통령은 29일 북한의 서해 연평도 포격 도발과 관련, "앞으로 북 도발에는 반드시 응분의 대가를 치르게 할 것"이라고 단호한 응징 의지를 밝혔다.

이 대통령은 이날 청와대 춘추관에서 가진 연평도 포격 도발에 대한 대통령 담화문 발표를 통해 "민간인을 향해 군사공격을 하는 것은 전시에도 엄격히 금지되는 반인륜적 범죄"라며 이같이 역설했다.

이 대통령은 또 "더 이상의 인내와 관용은 더 큰 도발만 키운다는 것을 우리 국민은 분명히 알게 됐다"면서 "협박에 못이긴 굴욕적 평화는 결국 더 큰 화를 불러온다는 것이 역사의 교훈"이라고 지적했다.

相关单词
포격 炮击
응분 汉字词“應分”,所做的事情得到相应的结果(善有善报,恶有恶报)
민간인 汉字词“民間人”,普通老百姓,平民百姓
전시  汉字词“戰時”,战争时代
반인륜적 汉字词“反人倫的”,违反人性的
인내 忍耐
관용 宽容

李明博在青瓦台发表演说

그러면서 "그동안 북한 정권을 옹호해온 사람들도 이제 북의 진면목을 깨닫게 됐을 것"이라며 "저는 우리 국민과 함께 결단코 물러서지 않을 것이며 앞으로 정부가 해야 할 일은 확실히 하겠다"고 거듭 강력한 대응의지를 피력했다.

이 대통령은 중국이 전날 제안한 북핵 6자회담 재개를 위한 협의 제안을 겨냥한 듯 "이제 북한 스스로 군사적 모험주의와 핵을 포기하는 것을 기대하기 힘들다는 것을 알게 됐다"고 역설한 뒤 "어떠한 위협과 도발에도 물러서지 않고 맞서는 용기만이 진정한 평화를 가져올 것"이라고 말했다.

아울러 "우리 국민의 용기와 저력을 믿는다"며 "천안함 폭침을 놓고 국론이 분열됐던 것과는 달리, 이번처럼 국민의 단합된 모습 앞에서는 북한의 어떠한 분열책동도 발붙이지 못할 것"이라고 강조했다.

相关单词
정권 政权
옹호 拥护
진면목 汉字词“眞面目",真相,本来面目
결단코 断然,定然
무르다 后退
거듭 反复,一再
6자회담 6方会谈
겨냥 瞄准,针对
모험주의 冒险主义

저력 汉字词“底力”,底气,底子
국론 全国舆论
분열 分裂
단합 汉字词“團合”,团结
책동 汉字词“策動”,煽动,策划,图谋

延坪岛受难群众收看总统演讲

이 대통령은 특히 "무고한 국민이 목숨을 잃고 삶의 터전이 파괴된 것에 대해 참으로 안타깝고 송구스런 마음을 금할 수 없다"면서 "국민의 생명과 재산을 지키지 못한 책임을 통감한다"고 강한 유감을 표명했다.

이 대통령은 무엇보다 "우리 군을 군대다운 군대로 만들겠다. 서해 5도는 어떠한 도발에도 철통 같이 지킬 것"이라며 "우리 군을 더 강하게 만들기 위한 국방개혁은 계획대로 더욱 강력히 추진하겠다"고 역설했다.

이와함께 이 대통령은 "지금은 백마디 말보다 행동으로 보일 때"라면서 "정부와 군을 믿고 힘을 모아달라. 하나된 국민이 최강의 안보"라고 강조하고 "연평도 주민들을 위한 종합대책 수립을 약속드린다"고 밝혔다.

相关单词
무고 无辜
목숨 性命
참으로 真的,的确
통감 汉字词“痛感”,深感
철통 铁桶
국방개혁 国防改革

点击查看相关中文报道>>

 
标签: 新闻时讯
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行