生气时绝对不能做的7件事

   2015-03-21 2660
核心提示:人们在生气的时候会做各种各样的事情发泄怒气。貌似很有效的方法,相反会产生负面影响。小编在这里总结了7件在生气是绝对不能做

人们在生气的时候会做各种各样的事情发泄怒气。貌似很有效的方法,相反会产生负面影响。小编在这里总结了7件在生气是绝对不能做的事情,大家都来看看哦!

 

격한 언쟁을 벌였다든지 해서 성이 났을 때는 잘 대처해야 한다. 분노가 치밀어 오를 때 뭔가를 하는 것은 난폭 운전처럼 자신뿐만 아니라 주위 사람에게도 위험할 수 있기 때문이다. 미국의 건강ㆍ의료 정보 사이트 헬스닷컴(Health.com)이 화가 났을 때 절대 해서는 안 될 것들을 소개했다. 
生气吵架了,一定好好好处理。因为,愤怒的时候犹如胡乱驾驶,不仅仅是对自己,对其他人也会造成很大的危害。美国一家健康医疗情报网站“Health.com”详细的介绍了生气时绝对不能做的几件事。

◆화난 채 잠자리에 들어가지 마라=분노에 사로잡혀 잠을 자면 부정적인 감정들을 더 강화시킬 수 있다는 연구결과가 있다. 수면의학 전문가들은 “수면은 깨어있을 때 얻은 정보를 처리하고 통합하는 데 도움을 주는 것으로 파악하고 있다”고 말한다. 따라서 언쟁을 벌인 뒤 잠이 들면 8시간 동안 잠자지 않고 깨어있는 것보다 나쁜 기억이 더 강화된다는 것이다. 
生气时绝对不能睡觉:研究表明,带着愤怒睡觉,会加重负面情绪。睡眠医学专家表示,睡眠会对清醒时所获得情报的处理产生影响。因此,吵架后睡觉,与8个小时不睡觉相比,会使坏的记忆更加深刻。

◆운전하지 마라=화가 난 운전자는 더 많은 위험성을 갖고 있으며 사고를 더 많이 낸다는 연구결과가 있다. 화가 나면 공격적이 되기 때문에 핸들을 잡아서는 안 된다. 또한 성이 난 채 운전을 하면 터널 시야를 갖게 돼 앞만 보게 되고 보행자나 거리의 주변적인 상황을 보지 못하게 된다. 
生气绝对不能开车:研究表明,生气时开车会增大危险性,增大发生事故的概率。人在生气的时候是具有一定攻击性的,所以此时是绝对不可以握方向盘的。 还有,人在愤怒时只具有“隧道视野”,即只能看见自己前面的东西,对行人以及道路周围的情况是看不见的。

◆먹지 마라=화를 누르기 위해 음식을 찾는 것은 여러 가지 역효과를 낳는다. 전문가들은 “성이 나면 브로콜리 등 좋은 음식 보다는 고당분, 고지방에 탄수화물이 꽉 찬 좋지 않은 음식을 찾게 된다”고 말한다. 
生气时绝对不能吃东西:为了缓解愤怒吃东西具有很多负面作用。专家表明, 生气时比起西兰花等好的食物,会容易吃富含碳水化合物的高糖分高脂肪的食物。

또 감정이 격앙된 상태에서는 신체가 위험에 처했다는 것을 감지함으로써 투쟁ㆍ도주 반응을 일으킨다. 이 때문에 소화기능이 제대로 가동을 못해 설사나 변비를 초래할 수 있다.
还有,人在感情低落的时候,身体会感到受威胁,从而产生“抗争,逃走”的反应。此时,消化功能减退,吃东西的话会造成腹泻或者便秘。

◆언쟁을 지속하지 마라=분노를 조절하기 어려울 때 말다툼을 하다보면 후회할 말을 하기 쉽다. 상대에게 상처를 줄 말을 해 후회할 일이 생길 수 있다면 타임아웃을 요청한 뒤 대화를 중단해야 한다. 타임아웃 시간은 10분이 될 수도 있고 10일이 될 수도 있다. 타임아웃을 갖는 동안 마음과 육체를 진정시킨 뒤 대화를 재개하면 좀 더 의식적이며 의도적인 태도로 자신을 표현할 수 있다. 
生气时绝对不能口出恶言:人在愤怒无法调节的时候,继续争吵的话,会说出让对方受伤的话。如果说出了让对方受伤的话的话,就是用“定时”的方法,中断对话。 “定时”的时间没有限制,可以是十分钟,也可以是十天。使用“定时”中断对话的期间,让自己的心情、身体镇定下来。镇定之后再继续谈话,会更准确表达自己的意思。

◆페이스북에 갈등 상황을 올리지 마라=화가 났을 때 당신의 감정을 페이스북이나 다른 소셜미디어를 통해 친구나 가족에게 널리 알리는 것은 되돌아 와서 당신을 계속 괴롭히게 된다. 소셜미디어에 공공연하게 뭔가를 알리면 거둬들일 수가 없다. 같은 상황이 이메일에도 해당된다. 화가 나서 이메일을 보내면 전송 버튼을 누른 순간 되돌릴 수가 없게 된다. 
生气时绝对不能将纠纷上传到社交网络:生气时,通过社交网络把自己的坏情绪传达给自己的朋友或者家人,反而会使自己更加难过。如果把自己的负面情绪在社交网络上公开的话,那么你的负面情绪就没有办法被抹消了。同类情况下,使用邮件也是不恰当的。当你按下发送邮件的按钮的时候,一切都不可能挽回了。

◆술을 마시지 마라=화가 난 후에 진정하기 위해 술을 마시지만 오히려 역효과가 난다. 알코올은 충동조절 능력을 제거하기 때문에 분노를 실행에 옮기기 쉽게 만든다. 이야말로 후회할 일을 하게 함으로써 영구적인 파멸을 가져 올 수 있다. 
生气时绝对不能喝酒:生气时喝酒不会让自己冷静,相反会产生更多的负面作用。酒精会使人的情绪波动,让怒气化为实际行动。也就是说,生气时喝酒会造成永久性的伤害。

◆혈압을 무시하지 마라=연구에 따르면, 분노가 폭발한 뒤 2시간 안에 심장마비나 뇌졸중이 증가하는 것으로 나타났다. 심장마비 위험이 거의 5배, 뇌졸중 위험은 3배나 증가하는 것으로 조사됐다. 
生气时绝对要注意血压:研究表明,生气后的两个小时,极容易发生心脏麻痹或者脑中风。此时,心脏麻痹的发病率是平时的6倍,脑中风的发病率是平时的4倍。

만일 고혈압이 있으면 화가 났을 때 가장 현명할 방법은 혈압을 체크해보는 것이다. 화가 났을 때 혈압이 어떻게 반응하는지를 알고 있어야 한다. 또한 운동이나 수면 그리고 생체 자기제어기술 등으로 분노를 다스릴 필요가 있다.
生气时,有高血压的病人要及时测量自己的血压,必须要随时关注自己的血压情况。同时,利用运动、睡眠等方式发泄怒气也是很有必要的。

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行