世界经典名著《老人与海》韩语版节选(6)(大鱼咬钩了)

   2015-03-21 2590
核心提示:说起世界经典名著《老人与海》,大家肯定不会陌生。它是诺贝尔文学奖作家海明威最著名的作品之一,故事围绕一位老年古巴渔夫,与

说起世界经典名著《老人与海》,大家肯定不会陌生。它是诺贝尔文学奖作家海明威最著名的作品之一,故事围绕一位老年古巴渔夫,与一条巨大的马林鱼在离岸很远的湾流中搏斗而展开。看看韩语翻译过来的句子,是否也能令你感受到这位老渔夫的勇气与执着呢。

바로 그 때, 낚싯줄을 지켜 보고 있노라니까 물 위에 나와 있던 초록색 막대기가 갑자기 쑥 밑으로 들어가는 것이 눈에 띄었다.
就在这时,他凝视着钓索,看见其中有一根挑出在水面上的绿色钓竿猛地往水中一沉。

"옳지."하고 그는 반색을 했다."됐어."
“来啦,"他说。"来啦,"

그리고는 배에 꽝하고 닿지 않도록 노를 살며시 노받이에 올려 놓았다. 팔을 뻗어 오른손 엄지손가락과 둘째손가락 사이에 살며시 줄을 잡았다.
说着从桨架上取下双桨,没有让船颠簸一下。他伸手去拉钓索,把它轻轻地夹在右手大拇指和食指之间。

켕기는 맛도 묵직한 맛도 없었다. 가볍게 줄을 잡고 있었다. 그러자 또 왔다. 이번에는 완전히 또는 묵직하게 당기지 않고 그저 한번 떠보는 듯한 정도였다. 노인은 그것이 무엇이라는 것을 확실히 알았다.
他感到钓索并不抽紧,也没什么分量,就轻松地握着。跟着它又动了一下。这回是试探性的一拉,拉得既不紧又不重,他就完全明白这是怎么回事了。

백 길 물 속에서 마알린이 낚시끝과 곧은 부분에 덮여 있는 정어리를 먹고 있는 것이고, 손으로 벼리어서 만든 갈고리가 조그만 다랑어 머리에서 쑥 튀어나와 있는 것이었다.
在一百英寻的深处有条大马林鱼正在吃包住钓钩尖端和钩身的沙丁鱼,这个手工制的钓钩是从一条小金枪鱼的头部穿出来的。

노인은 왼손으로 낚싯줄을 가볍게 가만히 잡고는 막대기에서 벗기었다. 이제는 고기에게 아무런 힘을 느끼지 않게 하고서 손가락 사이로 낚싯줄을 풀어 내 줄 수 있었다.
老人轻巧地攥着钓索,用左手把它从竿子上轻轻地解下来。他现在可以让它穿过他手指间滑动,不会让鱼感到一点儿牵引力。

이렇게까지 멀리 나왔고, 또 이런 계절이니만큼 반드시 굉장히 큰 고기임에 틀림 없을 거라고 그는 생각했다. 먹어라, 고기야, 먹어. 제발 좀 먹어라.
在离岸这么远的地方,它长到本月份,个头一定挺大了,他想。吃鱼饵吧,鱼啊。吃吧。请你吃吧。

그 어두운 600피트나 되는 차디찬 물 속에서 너나 그 미끼나 얼마 싱싱하겠느냐? 어둠 속에서 어서 한 바퀴 다시 돌고 와서 먹어 보려무나.
这些鱼饵多新鲜,而你啊,待在这六百英尺的深处,在这漆黑黑的冷水里。在黑暗里再绕个弯子,拐回来把它们吃了吧。

그는 가볍고 미묘한 당기는 힘을 느꼈고, 다음 순간 낚시에서 아마도 정어리의 대가리를 뜯기가 힘든지 아까보다 좀더 힘있게 당기는 것을 느꼈다. 그 후에는 영 아무런 기별이 없었다.
他感到微弱而轻巧地一拉,跟着较猛烈地一拉,这时准是有条沙丁鱼的头很难从钓钩上扯下来。然后没有一丝动静了。

"어서, 자."노인은 큰 소리로 외쳤다.
“来吧,"老人说出声来。

"한 바퀴 더 돌라구, 어서. 냄새만 맡아 봐. 구수하지 않아? 자, 잘 먹어 보라구. 또 다랑어가 있잖은가? 단단하고 차고 맛있다니까. 부끄러워할 건 없다. 고기야. 어서 먹어 봐."
"再绕个弯子吧。闻闻这些鱼饵。它们不是挺鲜美吗?趁它们还新鲜的时候吃了,回头还有那条金枪鱼。又结实,又凉快,又鲜美。别怕难为情,鱼儿。把它们吃了吧。”

그는 낚싯줄을 엄지손가락과 둘째손가락 사이에 잡고 지켜보며 기다리고 있었다. 고기가 위로 헤엄쳐 올라올는지 내려갈는지 몰라서 동시에 다른 낚싯줄도 가만히 지켜보고 있었다. 그러자 다시 아까와 같이 가볍게 건드렸다.
他把钓索夹在大拇指和食指之间等待着。同时盯着它和其他那几根钓索,因为这鱼可能已游到了高一点的地方或低一点的地方。跟着又是那么轻巧地一拉。

"필경 물고야 말 테지."노인은 또 다시 큰 소리로 외쳤다. "하나님, 제발 좀 물게 해 주시오."
“它会咬饵的,"老人说出声来。"求天主帮它咬饵吧。”

그러나 고기는 물어 주지 않았다. 어디론가 가 버리고 말았다. 아무런 반응도 없었다.
然而它没有咬饵。它游走了,老人没感到有任何动静。

"가 버렸을 리가 없는데."하고 노인은 중얼댔다.
“它不可能游走的,"他说。

"절대로 가 버렸을 리가 만무해. 필경 한 바퀴 돌고 있는 거야, 아마도 전에도 한번 걸린 일이 있어, 그 때 생각이 좀 나는 모양이지."
"天知道它是不可能游走的。它正在绕弯子呐。也许它以前上过钩,还有点儿记得。”

   

词汇学习:

막대기:竿子。钓竿

막대기로 문을 괴다.
用杠子把门顶上。

묵직하다:沉甸甸的。

묵직한 발걸음.
沉重的脚步。

❤ 小编寄语:请支持韩语正版原著,转载请注明出处 ❤

点击查看更多此系列文章>> 

 
标签: 韩语阅读
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与韩语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行